提起“囤貨”,部分同學(xué)們是不是只會(huì)說:“I bought a lot of things.”?錯(cuò)倒是沒錯(cuò),就是有點(diǎn)不夠地道呀~
那么該如何地道表達(dá)“囤貨”呢?干貨總結(jié)如下:
1. stock up 大量購(gòu)買;囤積
在《麥克米倫高階英漢雙解詞典》中,“stock up”的意思為:to fill a place with things that you will need,即用你需要的物品把一個(gè)地方填滿,就是我們所說的“囤貨”啦~
我們已經(jīng)儲(chǔ)備了食物,以防被雪困住。
We've stocked up with food in case we get snowed in.
2. stockpile(大量)儲(chǔ)備物資
動(dòng)詞“stockpile”在《麥克米倫高階英漢雙解詞典》中的意思是“(大量)儲(chǔ)備物資”,釋義為:to collect large amounts of things that may be needed,這不就是大量囤貨嘛!
他們正在為冬天儲(chǔ)備大量食物。
They are stockpiling food for the winter.
3. hoard 儲(chǔ)藏;囤積
動(dòng)詞“hoard”在《麥克米倫高階英漢雙解詞典》中的意思為:to get and keep a large amount of something because it might be valuable or useful later,翻譯過來就是“儲(chǔ)藏;囤積”。
人們惶恐不安,開始儲(chǔ)藏食物。
People panicked and started hoarding food.
最后再給各位支三個(gè)囤貨小妙招,讓你的水果儲(chǔ)藏得時(shí)間更久!
1、Don't store fruits together.
不要把水果放在一起。
Many fruits, such as bananas, avocados and peaches, produce ethylene gas, which acts like a ripening hormone and can speed up the ripening process of other produce.
許多水果,如香蕉、牛油果和桃子,會(huì)產(chǎn)生乙烯氣體,它就像一種催熟激素,可以加快其他農(nóng)產(chǎn)品的成熟過程。
2、Store correctly.
正確儲(chǔ)藏。
Avocados, tomatoes, mangoes, melons, apples and pears will continue to ripen if left out on a countertop, whereas fruits such as grapes, citrus and berries will only deteriorate and should be refrigerated.
如果把牛油果、西紅柿、芒果、甜瓜、蘋果和梨放在桌面上,它們會(huì)繼續(xù)變得成熟;而葡萄、柑橘類和漿果類水果如果暴露在常溫環(huán)境中只會(huì)變質(zhì),應(yīng)該冷藏。
3、Avoid cutting.
避免切割。
Once you've cut fruit and vegetables, they rapidly soften and can go bad even in a cold fridge.
一旦你切開水果和蔬菜,它們會(huì)迅速變軟,即使放在冰箱里也會(huì)變壞。