當(dāng)我們用英語解答別人的疑問時(shí),很多人會(huì)在結(jié)束時(shí)順嘴說一句:
Do you understand?
你明白了嗎?
其實(shí),很多時(shí)候用Do you understand來詢問對(duì)方是否清楚你的意思是很不禮貌的!
為什么不能用“Do you understand”?
因?yàn)?ldquo;Do you understand? ”語氣太直接了,很嚴(yán)厲!像上級(jí)對(duì)下級(jí)那種居高臨下的感覺。大家可以想象一個(gè)教孩子寫作業(yè)被氣到不行的家長,質(zhì)問孩子:“你到底聽沒聽懂啊你”。
那正確的表達(dá)該怎么說?馬上來學(xué)!
1. Do you know what I mean?
是一種更友好的表達(dá)。表示“ 你理解我的話了嗎?/你知道我的意思嗎?/你懂我說的意思嗎?”
需要注意的是,回答這個(gè)問題表示“我知道了”也不要直接說個(gè)“I know”!
I know其實(shí)并不能很完美的表達(dá)這個(gè)意思,而更有種"我(早就)知道了", 言外之意"不必你來告訴我"的意思。特別是在別人指出什么東西你做得不對(duì)的時(shí)候,一句I know可能被誤會(huì)成你是"明知故犯",這樣會(huì)顯得你很傲嬌和不耐煩。口語中你可以使用“I see”、“I got it”、“Get/Got it”。如果是否定回答,可以用 “I’m not sure what you mean.”或“I don’t get it.”再或者是告訴對(duì)方你沒有聽明白。
2. Does that make sense to you?
表示“這么說你能理解嗎?”。Make sense意思是“有意義;講得通”
例句:
You look a little confused. Does that make sense to you?
你看起來有點(diǎn)困惑。你有理解嗎?
3. Did I make myself clear enough?
我都說明白了嗎?/我講得清楚嗎?/你清楚了嗎?
回答這個(gè)問題也有同學(xué)會(huì)直接按問句回復(fù),說“我清楚了”為“I'm clear”,這個(gè)說法也是不正確的。
可以說成“It's clear to me”。意思是“我明白、理解了它的意思”,而“I'm clear”的意思其實(shí)是“我清楚地表達(dá)了我的觀點(diǎn)(所以你應(yīng)該理解)”。
4. You got it?
你都懂了嗎?
例句:
You got it, that's exactly what I mean.
我就是這個(gè)意思,你明白了。
5.Are we on the same page?
我們?cè)谝粋€(gè)節(jié)奏上的么?
這里的page,就好像說話人滔滔不絕就像在讀一本書一樣,所以問聽話的人“你和我在同一頁上嗎?”,就是問“你聽懂了嗎,跟上我的節(jié)奏了嗎?”
例句:
Are we on the same page? Just let me know if you have any question.
你有理解我的意思嗎?有什么疑問可以隨時(shí)提出來哦。
6. Are you following/with me?
Are you following me?
你跟上我說的了嗎?
Are you with me?
你跟上了么?