你或許會(huì)常常聽見這樣的描述:“我有一個(gè)朋友,長(zhǎng)得還算不錯(cuò),有7.5分”,或“我有一個(gè)朋友,長(zhǎng)相很女神,有8分”,亦或“我長(zhǎng)得很一般,就勉強(qiáng)6分,算是及格吧”。
說(shuō)到打分,試著猜猜“she is a ten”這個(gè)短語(yǔ)的意思,是不是“她是十分”?只能說(shuō)接近正確答案了,she is a ten的意思是“長(zhǎng)相好看;長(zhǎng)相超贊;顏值超高”,絕對(duì)不能直接翻譯成“她是十”!
She is a perfect ten.她長(zhǎng)得超贊的。
夸人漂亮,大家是不是除了beautiful以外很難找到其他的詞來(lái)形容“美”了呢?這樣的話以后見到美女詞窮就有點(diǎn)尷尬了。普特君今天就給大家總結(jié)了英語(yǔ)中其他關(guān)于“美”的形容詞。
① good-looking
“美”就是“好看”,相信大家對(duì)這個(gè)詞都不陌生。good-looking,很直白的一個(gè)詞,就是好看。從小孩到老人,從男生到女生都可以用。
He noticed her because she was good-looking.
他注意到她因?yàn)樗L(zhǎng)得漂亮。
② gorgeous
在日常生活中,我們可以用gorgeous 可用來(lái)形容任何美麗的事物, 比beautiful 跟pretty還要再高一級(jí)。gorgeous一詞是指某人或者某物十分的美麗迷人,可以指男人也可以指女人。
She is the most gorgeous woman on Earth.
她是這個(gè)世界上最美麗的女人。
③ charming
charming這個(gè)詞男女通用,偏重夸贊某個(gè)人迷人可愛(ài),風(fēng)度翩翩,而非簡(jiǎn)單的拘泥于外貌。除了單純的漂亮美麗之外,還暗指迷人,讓某人著迷。
But now to their amazement she had become a grown-up young lady and quite the most charming one in all the world.
可現(xiàn)在他們驚奇地發(fā)現(xiàn)她已經(jīng)是個(gè)成年姑娘,而且可以稱得上是全世界最迷人的一個(gè)呢。
④ stunning
stunning所表現(xiàn)出來(lái)的美,是“驚艷”的,因?yàn)閟tunning這個(gè)詞本身有“令人震驚的”意思,因而當(dāng)我們用stunning形容一個(gè)女人,那一定是攝人心魄的美。
You can be stunning on the outside, but if you’re a negative person, or if you show no respect, or if you have little compassion towards others, then it will certainly take away from your beauty.
你可能在外表上看起來(lái)很漂亮,但如果你是一個(gè)內(nèi)心消極的人,或者你對(duì)他人不尊重,抑或你對(duì)他人沒(méi)有一點(diǎn)同情心,那么這將必定會(huì)使你的美貌大打折扣。
⑤ goddess
goddess意思是“女神”,顯而易見,都女神了,這得美成啥樣子啊?大概就像我們中文中常說(shuō)的“仙女下凡”吧。
Even though my goddess is very beautiful, she is high-maintenance.
我的女神雖然漂亮,但是很難伺候。
⑥ look like a million dollars
從字面上來(lái)看,該短語(yǔ)的意思是“看起來(lái)像一百萬(wàn)美元”,似乎是用來(lái)形容人們有錢的。
其實(shí)不然,雖然a million dollars是一百萬(wàn)美元沒(méi)錯(cuò),但在特定語(yǔ)境下這個(gè)口語(yǔ)表達(dá)的意思是 :to look extremely good,也就是 “看起來(lái)好極了;看起來(lái)氣宇軒昂;看起來(lái)非常美麗迷人”的意思。
The gorgeous evening dress made her look like a million dollars.
那件華麗的晚禮服讓她看起來(lái)美極了。
⑦ adorable
adorable的意思是“可愛(ài)的,迷人的”,可以用來(lái)形容長(zhǎng)相漂亮的女生或者小鮮肉。使用該詞的時(shí)候注意對(duì)象,另外值得一提的是adorable也可以用來(lái)形容寵物。
She is really adorable.
她長(zhǎng)得可愛(ài)呀。
I'm glad to see his adorable cats every time I come to his house.
每次去他家,我看到那些可愛(ài)的貓咪都會(huì)很開心。
說(shuō)完了“美”,在這個(gè)看臉的社會(huì),相比稱贊顏值高的女子,怎么委婉地說(shuō)“長(zhǎng)相平平“的妹紙才不會(huì)被冠上“毒舌”呢?
如果你只會(huì)用ugly來(lái)形容長(zhǎng)相一般的妹紙,你真的會(huì)死的很慘~
① plain-Jane
Plain作形容詞時(shí)有“簡(jiǎn)單、樸素”之意。而英語(yǔ)的世界里,Jane這個(gè)名字也很普通。兩個(gè)詞合在一起,用來(lái)形容妹紙“相貌平平”、“不起眼”。
She is indeed a plain-Jane.
她長(zhǎng)得真的很一般。
② average
average只能說(shuō)顏值達(dá)到平均分了,average face可以理解為“大眾臉”,average-looking意思是“長(zhǎng)相一般”。
She is an average-looking girl.
她是一個(gè)長(zhǎng)相很普通的妹紙。
③ homely
homely可以形容女性熱情友好,特別居家。但這個(gè)詞一旦用在長(zhǎng)相上,就沒(méi)那么友好了,它的意思是“不好看”、“沒(méi)吸引力”。
She has a homely face.
她長(zhǎng)相一般。
④ be no oil painting
be no oil painting的字面意思是“遠(yuǎn)不如油畫般(漂亮)”,根本意思就是說(shuō)“人長(zhǎng)得不好看”,是不是特別含蓄?可它還真是用來(lái)八卦顏值噠!可見英國(guó)人說(shuō)人家不好看的時(shí)候很喜歡拐彎抹角。
His new girlfriend is no oil painting.
他新交的女朋友真長(zhǎng)得不好看。
⑤ not good-looking
其實(shí)美也不一定非要拼顏值,長(zhǎng)得不美,可以有氣質(zhì)、可以心靈美。所以,英文里的ugly還是免了吧!嘴上留情說(shuō)人家“不漂亮”,還可以用not good-looking.
She was not exactly good-looking, but definitely attractive.
她不算漂亮,但確實(shí)很有魅力。