英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 初級口語 > 突破英語口語練習 >  第341篇

突破英語口語練習:“后浪”用英語怎么說?難道是waves behind?

所屬教程:突破英語口語練習

瀏覽:

ruanhuang

2023年01月06日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
這個詞實際是源于古訓《增廣賢文》的“長江后浪推前浪”,意為“年輕一代”。
那么,在英語中,這個詞應該如何描述呢?
 
如果是直譯,這個詞應翻譯為rear waves。在這次的英語報道中,我們確實可以看到有些文章直接使用這個詞組。
但顯然,這種直譯方式只有中國人能夠理解,老外是很難將“后浪”和“年輕一代”聯(lián)系起來的。
因此,英語中關于“年輕一代”的更準確的說法,可以用younger generation,young people,youngsters來描述。
另外,我們還可以稱1995-2009年間出生的一代人為Generation Z,即Z世代,這也是英美文化中對如今的年輕人的一種稱呼。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市中華園繡苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦