英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 初級口語 > 突破英語口語練習 >  第376篇

突破英語口語練習:澳洲人常說的“水洞”(watering hole)到底是啥?

所屬教程:突破英語口語練習

瀏覽:

ruanhuang

2023年01月28日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
在水中暢游不僅是澳大利亞人最熱衷的休閑方式之一,也是一些常用俚語的來源。那我們就來“試試水”,學一些“水靈靈”的單詞和短語吧。
 
每次去游泳,在躍入水中前先檢查下水溫總是很明智的,你可以把這種下水前的水溫測試稱之為testing the waters,但是我們也還會在別的語境下使用該短語。
To test the waters的另一個意思可以是嘗試某件新事物來看你是否喜歡,也可以指去了解他人對某件新事物的看法如何。
"We tested the waters to see if people would buy our new range of green lipsticks."
我們試了下水,看看大家會不會買我們的新系列綠色唇膏。
"I thought we would get along well, so I asked him out for ice cream to test the waters."
我感覺我們會相處得不錯,所以我約他出來吃冰淇淋先“體驗”一下感覺。
 
in deep water指的是你陷入了大麻煩(有點類似中文“水深火熱”中的“水深”)。
"She was caught cheating on a test. She's in deep water now."
“她考試作弊被抓了,現在她可惹上了大麻煩。”
如果你正在學游泳,那么其中最關鍵的一項技能就是學習如何漂浮,或者說把頭露出水面。
只要能把頭保持在水面以上,你就能生存下去——但也只是勉勉強強。該短語通常還帶有經濟上的色彩,常被用來談論經濟狀況。
"I am only working part-time, so I am struggling to keep my head above water."
我現在只是兼職打工,因此只能勉強維持自己的生活。
我們也可以用afloat這個詞來談論對經濟困難的回避:
"Without help from his family, he couldn't keep the business afloat."
失去了來自家庭的幫助,他的生意難以為繼。
 
Treading water是指在水中揮動你的四肢以保持在固定的位置,并保持頭部高于水面。
我們有時用treading water來表示停留于某處:你現在不過是原地踏步,沒有任何進步。
長時間不停踩水是極其困難的,尤其在你又累又冷的時候,我們也可以用treading water來強調你正經歷經濟上的難關。
"It's been five years since she had a promotion, so she feels as if she's treading water."
“自從她上次升職已經有五年了,她現在感覺自己正停滯不前。”
 
另外還有一些極具澳洲特色的“水之俗語”。
watering hole字面意思是動物們聚集起來飲水的地方。如果在澳大利亞有人談到watering hole,那十有八九他們是指一個酒吧或者酒店,也就是能喝酒的地方,一般來說是啤酒。
 
如果你早就知道,你可能會說:
"Do you think I came down in the last shower?"
陣雨總是短暫的,一般也就持續(xù)幾分鐘。所以”Do you think I came down in the last shower”意為“你是不是覺得我傻?”。
這種說法是指你的見識足夠多,知道別人正在企圖糊弄你。
 
如果你此時覺得已經“受夠了”學習這些用語,你可能會給這篇文章pour cold water。
這是指向某物“潑冷水”,意為否定或批評某物。
"I was really excited about the new project until Mum poured cold water on all my ideas."
我本來對這個新項目很興奮,直到媽媽給我的想法潑了冷水。
 
不過,即便曾經有人給你的想法潑冷水,那也全都是water under the bridge。
這個常用短語是指過去的想法或問題已經不再重要,忘記就好。
"We argued constantly when we were children, but that's all water under the bridge now."
“我們小時候經常拌嘴,不過那已都成往事。”
 
當然了,更好的情況是我們能夠保持良好的心態(tài),即不被困難或他人的指責所困擾。這種情況下你可以說 water off a duck's back。
"She has never listened to anyone who says she won't succeed. It's just water off a duck's back to her."
“她對別人說她不會成功從來都不以為意,這對她來說毫無影響。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市侯家橋16號小區(qū)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦