英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 初級(jí)口語(yǔ) > 突破英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí) >  第398篇

突破英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí):用五個(gè)英語(yǔ)句子說(shuō):“這里擠滿了人!”

所屬教程:突破英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)

瀏覽:

ruanhuang

2023年02月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
怎樣用英語(yǔ)形容一個(gè)場(chǎng)所“非常擁擠”?在漢語(yǔ)里,人們有時(shí)會(huì)感嘆一個(gè)地方“像沙丁魚(yú)罐頭一樣擁擠不堪”,其實(shí)在英語(yǔ)中,“像沙丁魚(yú)罐頭一樣擁擠”這個(gè)比喻也說(shuō)得通。
學(xué)習(xí)用五個(gè)實(shí)用的英語(yǔ)口語(yǔ)短句說(shuō):“這里擠滿了人!”↓
1. It’s crowded.這里擠滿了人。
形容詞“crowded”的意思是“擁擠的,人多的”,它來(lái)自名詞“crowd”人群。
 
2. We’re packed in like sardines.我們像沙丁魚(yú)一樣緊緊擠在一起。
在漢語(yǔ)里,“沙丁魚(yú)罐頭”可以用來(lái)比喻一個(gè)場(chǎng)所中“擁擠不堪,人擠人”的景象。與之對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)說(shuō)法是“packed in like sardines”像沙丁魚(yú)一樣緊緊擠在一起。
 
3. It’s bursting at the seams. It’s bulging at the seams.這里人滿為患,快要擠爆了。
名詞“seam”的意思是“衣物的接縫”。表達(dá)“burst at the seams”和“bulge at the seams”形象地比喻一個(gè)場(chǎng)所、地方像衣服的接縫處就要被撐破了一樣“過(guò)于擁擠”。
 
4. It’s jam-packed with people.這里擠滿了人。
合成詞“jam-packed”形容一個(gè)場(chǎng)所是“水泄不通的”。形容詞“jammed”和“packed”各自也都可以形容某處是“擠滿人的,擁擠的”。
 
5. It’s rammed.這地方擠滿了人。
在英式口語(yǔ)中,形容詞“rammed”可以描述一個(gè)地方“非常擁擠,塞滿了、擠滿了人”。單詞“rammed”是動(dòng)詞“ram”的被動(dòng)形式,“ram”原本有“把……塞進(jìn)……”的意思。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思棗莊市白馬莊園(公寓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦