影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 難以忘懷之非常愛情電影對白 >  第10篇

難以忘懷之夢想照進現(xiàn)實電影對白10:哈利?波特與魔法石

所屬教程:難以忘懷之非常愛情電影對白

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Harry Potter and the Sorcerer's Stone 哈利·波特與魔法石

For a very sober-minded people, deaath is just another great adventure.

對于頭腦十分清醒的人來說,死亡不過是另一場偉大的冒險。

When we in the face of darkness and death, we fear that is unknown, in addition, no other

當我們在面對黑暗和死亡的時候,我們害怕的只是未知,除此之外,沒有別的.

本集電影對話原文:

Selected Scene 1:

Ron: Excuse me, do you mind ? Every where else is full.

Harry :Not at all.

Ron: I'm Ron bY the way. Ron Weastey.

Harry: l'm Harry. Harry Potter.

Ron: So, so it' struel I mean, do you really have the, the..,

Harry: The what ?

Ron: Scar?

Harry: Oh!

Ron: Wicked!

Woman: Anything off the trolley dears ?

Ron: No, thanks, l'm aIl set.

Harry: We 'I| take a lot!

Ron: Noahr

Harry: Bertie Bott's Every Flavor Beans ?

Ron: They mean every flavorl There's chocolate and peppermint and also, spinach, liver and tripe. George sweared he got boogie flavored one once.

Harry: These aren't real frogs, are they ?

Ron: lt's just a spell. Besides, it 's the cards you want. Each pack' s got a famous witch or wizard. I got about 500 meself. Watch it! That's rotten luck. They've only got one good jump in them to begin with.

Harry:l've got Dumbledorel

Ron: l've got about 6 0f him.

Harry: Hey, he'sgone!

Ron: Well you can't expect him to hang around all day, can you ?

This js Scabbers bY the way. Pathetic, isn't he ?

Harry: Just a little bit.

Ron: Fred gave me a spell to turn him ye¨ow. Want to see ?

Harry: Yeah!

Ron: Ahem. Sun...

Hermione: Has anyonB seen a toad ? A boy named Neville's Iosi one.

Ron: No.

Hermione: Oh, are you doing magic ? Let's see then

Ron: Ahem, Sunshine Daisies Butter Mellow. Turn this stupid fat raiyellow.

Hermione: Are you sure that's a real spell ? Well, it's not very good, is it ? Of course~ l've only tried a few simple ories mysell but they've all worked for me. For example: Oculus Reparo That' s better, isn't it? Holy cricket! You' re Harry Potter Hermione Granger. And you are ?

Ron: l'm Ron Weasley.

Hermione: Pleasure. You two better change into your robes.

expect we'II be arriving soon. You've got dirt on your nose by the way. Did you know ? Just there.

Selected Scene2 :

Quirrell: Troll in the dungeonl Troll in the dungeonl Thought you ought to know.

Others: Ahl

Dumbledore: SILENCE! Everyone wi|l please not panic! Now prefects will lead their house back to the dormitories. Teachers will follow me to the dungeons.

Percy: Gryffindors, keep up, please, and stay alertl

Harry: How could a troll get in ?

Rori: Not on its own. Trolls are really stupid. Probably people playing

jokes. What ?

Harry: Hermionel She doesn't knowl

Ron: I think the troll's left the dungeon!

Harry: lt's going into the girl's bathroom. Hermione movel

Hermione: Help! Help!

Ron: Hey, pea-brainl

Hermione: Ahl Helpl

Harry: Woahl

Ron: Ughl

Harry: Dosomethingl

Ron: What?

Harry: Anythingl Hurry upl

Hermione: Swish and Flickl

Ron: Wingardium Leviosa! Cool.

Hermione: Is it dead ?

Harry: I don't think so. Just knocked out. Ugh.

Ron: Trollboogies.

McGonagall: Oh my goodness! Explain yourselves, both of you!

Harry and Ron: Well what it is...

Hermione: lt's my fault Professor McGonagall.

McGonagall: Miss. Granger ?

Hermione: I went looking for the troll "ve read about them and I thought I could handle it. But I was wrong.1f Harry and Ron hadn 't come and found me ? l'd probably be dead.

McGonagall: Be that as it may, it was an extremely foolish thing to do. I would have expected more rational behavior on your part and am very disappointed in you. Five points will be taken from Gryffindor for your serious lack of judgment. As for you two gentlemen I just hope you realize how fortunate you are. Not many first Year students could take on a fully grown mountain troll and live to tell the tale. Five points will be awarded to each of you, for sheer dumb luck.

Selected Scene 3 :

Harry: Hagrid, what exactlY is that ?

Hagrid: That? lt's, it'sum...

Ron: I know what that isl But Hagrid, how did you get one ?

Hagrid: I won itl Off a stranger I met in the pub. Seemed quite glad to be rid of it as a matter of fact.

Hermione: Is that a dragon ?

Ron: That's not just a dragon! That's a Norwegian Ridgeback! My brother Charlie works with these in Romania.

Hagrid: lsn't he beautiful ? Oh bless him, lookj he knows his mummy! Hello, Norbert!

Harry: Norbert?

Hagrid: Yeah. WhY he's gotta have a name, got he ? Don't you,

Norbert ? De de de de del Oh! Woahl Woah! He'II have to be trained up a bit of course. Who's that ?

Harry: Malfoy.

Hagrid: Oh, dear.

Harry: Hagrid always wanted a dragon He told me so the first time I ever met him

Ron: lt's crazyl And worse Malfoy knows.

Hermione: I don 't understand. Is that bad ?

Ron: lt's bad.

McGonagall: Good evening. Nothing, I repeat, nothing gives a student the right to walk about the school at night. Therefore as punishment for your actions, 50 points will be taken.

Harry: 50!

McGonagall: Each. And to ensure it doesn' t happen again, all four Of you will receive detention.

Malfoy: Excuse mel Professor. Perhaps I heard you wrong. I thoUght you said the four of us.

McGonagall: No you heard me correctly, Mr. Malfoy. You see, honorable as your intentions were, you, t00, were out of bed after hours. You will join your classmates in detention.

Filch: A pity they let the OId punishments die. \Nas a time detention was found you hanging bY your thumbs in the dungeons. God, I'II miss the screaming. You 'II be serving detention with Hagrid tonight. He's got a little job to do inside the Dark Forest. A sorry lot, this, Hagrid. Oh good God, man~ you're not still on about that bloody dragon, are you ?

Hagrid: Norbert's gone. Dumbledore sent him off to Romania to live in a colony.

Hermione: well, that's good, isn't it ? He'II be with his own kind.

Hagrid: Yeah, but vvhat if he don't like F30mania ? What the other dragons are mean to him ? He's only a baby after all.

Filch: Oh, for God's sake, p\JII yourself together, man. You're going into the Forest after atl. Got to have your wits about you.

Maltoy: The Forest ? I thought that was a joke. \Ne can't go in there. Students aren 't allowed. And there are.. werewolves!

Filch: Ah, there's more than werawolves in those trees, lad. You can be sure of that. Nighty- night.

Hagrid: Right, let's go.

本集電影對話翻譯:

場景1:

朗:打擾了,我可以坐這嗎?其他地方都滿了。

哈利:沒關(guān)系。

朗:順便介紹一下,我叫朗,朗·威斯利。

哈利:我叫哈利,哈利·波特。

朗:啊,看來是真的。我是說,你真的有……

哈利:有什么?

朗:那個疤。

哈利:哦。

朗:奇怪。

女士:下車前買點什么東西嗎?

朗:不,謝謝了。我都準備好了。

哈利:我們要好多!

朗:喔!

哈利:伯蒂·伯特各種口味豆。

朗:他們真的說是各種口味,有巧克力味的、薄荷味的、菠菜味的,還有內(nèi)臟口味的呢。喬治還說他上次吃到過搖擺風(fēng)味的呢。

哈利:這不是真的青蛙,是吧?

朗:那只不過是個魔咒,另外,這些都是你用得著的卡片,每一張卡片上面都有一個著名的巫婆或精靈,我自己有500張左右。小心點,真倒霉。它們開始就只能像模像樣地跳一下。 哈利:我得了一張鄧伯倫。

朗:我有六張他的呢。

哈利:嗨,他不見了。

朗:嗯,你不能指望他每天都待在那兒,對吧?順便告訴你,這是斯凱比,挺可憐的吧?

哈利:是有一點。

朗:弗雷德教給我個魔咒把他變成了黃色,想看看嗎?

哈利:好啊l

朗:啊,陽光一

赫敏:你們有沒有看見一個討厭的家伙,他叫內(nèi)維爾,我找不到他了。

朗:沒有。

赫敏:你在施魔法嗎?一起看看。

朗:陽光雛菊醇香黃油。把他那小笨鼠變成黃色。

赫敏:你們確定那就是魔咒嗎?這可不太妙。當然了,我也用過幾次,都奏效了。比如:歐卡拉雷帕羅,這個要好多了,是不是?啊,老天!你是哈利·波特!我是赫敏·格朗吉。你是?

朗:我叫朗·威斯利。

赫敏:很榮幸認識你。你們兩個最好換好魔法袍子吧,我們快要到了。你鼻子這邊有臟東西,你不知道嗎?就在那兒。

佩西:格菲多,跟上,快點吧,小心點!

哈利:怪物是怎么跑進來的?

朗:肯定不是他自己跑進來的。怪物其實挺笨的,肯定是有人搞惡作劇,怎么了?

哈利:赫敏!她還不知道呢!

朗:我想怪物離開了地牢.

哈利:怪物去了女洗手間了,快走啊,赫敏!

赫敏:救命啊9救命啊!

朗:嗨,笨蛋。

赫敏:啊,救命啊!

哈利:喔!

朗:啊

哈利:干點什么呢!

朗:什么?

哈利:什么都行,快點兒吧!

赫敏:揮和彈!

朗:溫格登列維莎,太帥了!

赫敏:它死了嗎7

哈利:我覺得沒有,只是暈過去了,噢!

朗:怪物的鼻涕。

麥克格蘭格:哦,我的天啊!你們倆個是怎么回事?

哈利和朗:嗯,事情是這樣……

赫敏:這都是我的錯,麥克格蘭格老師。

麥克格蘭格:格朗吉小姐?

赫敏:我讀過關(guān)于怪獸的書籍所以來找它,以為自己能對付得了它,但是我錯了。如果不是哈利和朗來找我,我可能已經(jīng)死了。

麥克格蘭格:盡管如此,你這么做真是愚蠢至極,我原以為你是個非常懂事的姑娘,我對你非常失望。因為你缺乏常識扣掉你5個學(xué)分!至于你們兩位小紳士,我只是希望你們意識到你們是多么的幸運,并不是很多新生能夠應(yīng)付得了這山野的怪獸而且還夸夸其談??丛谀銈円倪\氣的份上給你們加5個學(xué)分。

場景3:

哈利:海格瑞德,這到底是什么?

海格瑞德:這是……它是…..

朗:我知道這是什么!但是海格瑞德,你是怎么得到它的呢?

海格瑞德:我贏的!在酒吧里,從一個陌生人那里贏來的。事實上他似乎很想甩掉它。

赫敏:是條龍嗎?

朗:不僅僅是條龍!它是挪威山龍!我哥哥查理在羅馬尼亞跟這些東西打過交道。

海格瑞德:它是不是很漂亮?保佑它啊,它還認得媽媽呢!你好,諾伯特.

哈利:諾伯特7

海格瑞德:是啊,怎么了?它總得有個名字吧,是不是啊,小諾

伯特,7得一得一得一得! 哦!喔!我得好好訓(xùn)練訓(xùn)練你啊I那是誰?

哈利:馬佛伊。

海格瑞德:哦,小可愛!

哈利:海格瑞德一直想要個小龍,我第一次見到他的時候,他就這么告訴我的。

朗:太瘋狂了!更糟糕的是讓馬佛伊知道了。

赫敏:我不了解,這有什么不好嗎?

朗:太糟糕了。

麥克格蘭格:晚上好,我再次重申一遍,學(xué)生絕對沒有權(quán)利晚上在學(xué)校里閑逛,任何情況都不準許,所以要扣掉你們50個學(xué)分,以示懲罰。

哈利:50個學(xué)分?

麥克格蘭格:每個人都一樣,為了防止此類情況再次發(fā)生,還要關(guān)你們四個人的禁閉。

馬佛伊:對不起,老師。我是不是聽錯了,您剛才說的是四個人嗎?

麥克格蘭格:不,你沒有聽錯,馬佛伊先生。盡管你的出發(fā)點是正確的,但是你同樣沒有按規(guī)定就寢,所以你不得不和你的學(xué)生一起去關(guān)禁閉。

費兒奇:真遺憾那些老式的懲罰被他們廢止了。曾經(jīng)有段時間關(guān)禁閉的時候他們會被綁著手指吊在地牢里。上帝啊,我真懷念那些尖叫。你們今天晚上將和海格瑞德一起關(guān)禁閉。他要在黑森林里干點事,真是抱歉啊,這個海格瑞德!你們還在談?wù)撃莻€血淋淋的龍,是嗎?

海格瑞德:諾伯特走了。鄧伯倫把他送到羅馬尼亞的殖民地去了。

費兒奇:那不挺好的,它又能和它的同類在一起了。

海格瑞德:可是如果他不喜歡那里呢7如果那些老龍對它太兇呢7它還是很小呢!

費兒奇:哎,看在老天爺?shù)姆萆?,振作起來吧,你不是又要到森林里去了嗎,冷靜點。

馬佛伊:森林?我以為是在開玩笑呢,我們不能去那里。學(xué)生是 不準去的,那里面有……狼人!

費兒奇:啊,不僅有狼人,小家伙!那是肯定的。晚安!

海格瑞德:好的,走吧。

Practising Exercise 實戰(zhàn)提升

影片賞析

該影片改編自英國女作家J.K.羅琳的同名暢銷小說。從小父母雙的小男孩哈利·波特是魔法師的后代。他的父母都被一個魔法界的壞巫師所殺,然而當壞巫師也企圖殺死哈利·波特時,卻被一種巨大的力量阻止,哈利·波特因此得以幸存。之后他與阿姨一家人同住.后來被送往魔法師學(xué)校就讀,期間發(fā)生許多有趣又不可思議的故事。<哈利·波特與魔法石>是系列影片的第一部。

單詞注解

trolley 無軌電車

witch 女巫,巫婆

toad 癩蛤蟆;令人討厭的人

stupid 愚蠢的,笨的

脫口而出的句子

Excusee me.do you mind?

I'm Ron.by the Way.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思邢臺市陽光東區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦