《勇敢的心》是由梅爾·吉布森 Mel Gibson導(dǎo)演的電影,講述英雄之后華萊士帶領(lǐng)蘇格蘭人民揭竿起義,對(duì)抗敵人的英雄故事。本片在1996年第68屆奧斯卡金像獎(jiǎng)角逐中獲得最佳影片、最佳導(dǎo)演等5項(xiàng)大獎(jiǎng)。
Braveheart(勇敢的心) William Wallace(威廉 華萊士)戰(zhàn)前演講
華萊士:Sons of Scotland... I am William Wallace.
蘇格蘭的子民們,我是威廉華萊士
士兵乙:William Wallace is 7 feet tall.
威廉華萊士有七英尺高
士兵:Yeah, I’ve heard. He kills men by the hundreds, and if he were here, he’d consume the English with fireballs from his eyes and bolts of lightning from his arse.
喲西,我也聽(tīng)說(shuō)了。他殺人數(shù)以百計(jì),他若在此,他眼睛可以冒火球,屁股會(huì)放雷電消滅英格蘭軍的。
I am William Wallace and I see a whole army of my countrymen here in defiance of tyranny. You’ve come to fight as free men. And free men you are. What will you do with that freedom? Will you fight?
我是威廉華萊士(自信ing),我看到我民族組成的軍隊(duì),向暴政宣戰(zhàn),你們作戰(zhàn)是為解放人民,你們自己也將自由,若沒(méi)有自由你會(huì)怎么辦? ,你們?cè)敢庾鲬?zhàn)嗎?
眾士兵:- No! - No! No! - No!
-- 不! 不! 不! 不!
士兵丙:Against that? No! We will run, and we will live.
對(duì)抗那?不! 我們會(huì)逃開(kāi),我們會(huì)活著。
華萊士:Aye? Fight, and you may die. Run, and you’ll live...at least awhile. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they’ll never take our freedom!
嗬。作戰(zhàn),可能會(huì)戰(zhàn)死,逃開(kāi),能活著,至少一陣子,幾年后在床上老死,你們是否愿意,用這一切來(lái)?yè)Q今天,為一個(gè)機(jī)會(huì),就這么一個(gè)機(jī)會(huì),回到這 告訴我們的敵人,他們或許會(huì)殺死我們,但他們奪不去我們的自由! (眾士兵歡呼)
華萊士:Albagu bra!
自由!(什么鳥語(yǔ))
眾士兵:Albagu bra!