BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2014年10月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:智利數(shù)萬名父母游行抗議政府教育改革法案 馬里表示不會(huì)因出現(xiàn)埃博拉確診病例關(guān)閉邊境

所屬教程:2014年10月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9270/20141027bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with David Austin.

David Austin為您播報(bào)BBC新聞。

Kurdish forces in northern Iraq say they have recaptured the town of Zumar from Islamic State fighters. The Kurds say they attacked after IS positions were struck from the air by planes from the American-led coalition. Sali Napil reports from Baghdad.

伊拉克北部庫爾德軍隊(duì)稱已經(jīng)從伊斯蘭武裝分子手中奪回了Zumar城鎮(zhèn)。庫爾德人稱在美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)的聯(lián)盟軍以空襲方式圍困住伊斯蘭據(jù)點(diǎn)之后他們發(fā)動(dòng)了襲擊。Sali Napil從巴格達(dá)發(fā)回報(bào)道。

After weeks of fierce fighting, Kurdish Peshmerga forces have retaken the town of Zumar northwest of Mosul. Kurdish fighters supported by air cover from the international coalition manage to drive the so-called Islamic State militants out of the town. Zumar was one of the first towns that fell to IS when they overran much of northern Iraq last June. News of its recapture came as the Iraqi Prime Minister Haider al-Abadi announced that the Iraqi army had retaken J., south of Baghdad.

經(jīng)過數(shù)周的戰(zhàn)火,庫爾德自由戰(zhàn)士重新奪回了摩蘇爾西北方Zumar城鎮(zhèn)。庫爾德士兵此次進(jìn)攻行動(dòng)得到了國(guó)際聯(lián)盟的支持。Zumar是去年六月份首批落入伊斯蘭恐怖組織手中的城鎮(zhèn)之一。消息由伊拉克總理Haider al-Abadi宣布,他稱伊拉克軍隊(duì)已經(jīng)重新奪回了巴格達(dá)南部城市。

An Afghan mullah, a religious teacher has been sentenced to 20 years in prison for raping a 10-year-old girl in a mosque earlier this year. The New York Times reported that at a dramatic trial in the capital Kabul, the young girl weeping and shaking showed rare courage to confront the mullah. A. E. reports.

阿富汗一名毛拉,宗教老師因去年在一個(gè)清真寺強(qiáng)奸一名十歲少女被判20年監(jiān)禁。紐約時(shí)報(bào)報(bào)道稱這是在首都喀布爾一個(gè)帶有戲劇性的審判。年輕的少女哭泣著顫抖著以莫大的勇氣指出毛拉所犯的罪行。A. E.發(fā)回報(bào)道。

The 10-year-old girl went to a mosque in the remote K. Province to learn about Koran. But her teacher the mullah brutally raped her. Activists say the sexual assault had been so violent the girl was severely injured. They accused the mullah conscious to having sex with the girl but claimed that it was consensual. But the court rejected his version of the event. Soon after the incident, women's activists were forced to shift the girl to a shelter after hearing that her family members had prompted to kill her out of shame of what had happened. Correspondents say it's rare for Afghan rape victims to get justice because rape has long been treated as adultery, partially blaming the victim.

這位十歲的少女因要學(xué)習(xí)古蘭經(jīng)前往遙遠(yuǎn)K.省一個(gè)清真寺進(jìn)行學(xué)習(xí)。但是她的毛拉卻強(qiáng)奸了她?;顒?dòng)人士表示性侵犯行為非常粗暴,女孩已經(jīng)嚴(yán)重受傷。他們以強(qiáng)奸罪名逮捕了這位毛拉,但毛拉卻宣稱是雙方自愿行為。法庭駁回了這一說法。事情發(fā)生之后不久,聽說女孩的媽媽因感到羞辱想殺掉自己的孩子,于是婦女活動(dòng)家們不得不把女孩轉(zhuǎn)移到安全的地方。記者說,在阿富汗很少有強(qiáng)奸受害者得到正義,因?yàn)閺?qiáng)奸一直以來被認(rèn)為通奸,有一部分責(zé)任是需要受害者承擔(dān)的。

Tens of thousands of parents in Chile have marched in the capital Santiago in opposition to the government's planned education legislation. They say the bill will force them to send their children to state schools. G. L. reports from Santiago.

智利數(shù)萬位父母紛紛走上首都圣地亞哥街頭反對(duì)政府計(jì)劃實(shí)施的教育改革法案。他們表示此立法將會(huì)強(qiáng)迫他們把孩子送到公立學(xué)校讀書。G. L.從圣地亞哥發(fā)回報(bào)道。

Ever since 2011, Chilean students have organized huge protests on the streets of Santiago there demanding free quality education for everyone and an end to Chile's highly privatized school in education system. The government has heeded that call and sent a radical education reform bill to Congress. But now the parents are hitting back, tens of thousands of them took to the city streets saying the bill will force around 4,000 secondary schools to close.

自2011年,智利學(xué)生就已經(jīng)開始就要求向每位學(xué)生提供免費(fèi)高質(zhì)量的教學(xué)和結(jié)束智利高度私有化的學(xué)校教育系統(tǒng)展開游行。政府注意到了這一呼聲,并向國(guó)會(huì)發(fā)布了通知,并支付了教育改革賬單。但是現(xiàn)在家長(zhǎng)們又要求取消這一改革,數(shù)萬名家長(zhǎng)走到街頭表示抗議,稱這一法案將會(huì)迫使大約4000所中等學(xué)校關(guān)閉。

Dozens of Shiite Houthi rebels have been killed in the heavy fighting with al-Qaida militants around the Yemeni city of Rada. It's a further reverse for the Houthis who had been advancing rapidly into the central and western parts of the country after taking control of the capital Sana.

在與基地組織在也門Rada城市激烈交火中已經(jīng)造成數(shù)十名什葉派Houthi叛軍死亡。這是自控制首都薩那以來一支迅速在該國(guó)中西部地區(qū)發(fā)展的Houthi隊(duì)伍。

World News from the BBC.

下面為您播報(bào)BBC世界新聞。

There had been an emotional scene in the Egyptian city Ismailia as the flag-draped coffins of 31 soldiers killed on Friday in the Sinai Peninsula were carried through the streets. In a live national address, President Abdel Fattah al-Sisi described the Egypt was locked in a battle with Jihadists with existence. Three days of national mourning had been declared after what was the biggest loss of the life suffered by the Egyptian army for decades.

在埃及城市伊斯梅里亞曾經(jīng)發(fā)生過一件非常動(dòng)人的畫面。國(guó)旗覆蓋在31位在西奈半島犧牲士兵靈柩上緩緩穿過街道。在該國(guó),總統(tǒng)阿卜杜勒法塔赫艾爾西西表示埃及被困住,不得不與圣戰(zhàn)分子展開激烈的生存戰(zhàn)。為期三天的全國(guó)性質(zhì)的哀悼在經(jīng)過埃及軍隊(duì)幾十年慘痛代價(jià)之后闡明了什么是人生最大的損失。

A huge demonstration has been held in Rome to protest against government plans to overhaul Italy's labour market. The union that organized the protest claimed that as many as a million people took part. Allen Johnston has more.

在羅馬舉行了大型游行示威抗議政府計(jì)劃改革意大利勞工市場(chǎng)。工會(huì)組織了此次抗議游行,表示有多達(dá)一百萬人參加了此游行。下面是Allen Johnston發(fā)回的詳細(xì)報(bào)道。

The activists came from all down the lanes of Italy, and in the sound of drums and whistles they march bring flags and banners through the streets of Rome. This was the display of a vehement opposition to Prime Minister Renzi's reforms. The Union's argued that they'll badly undermine workers' rights while doing nothing to address underlying problems that plagued the economy. Mr. Renzi, however, clearly believes that Italy desperately needs a more flexible labour market.

參與游行人員來自意大利各個(gè)街道,伴著鼓聲和口哨聲,游行隊(duì)伍揮舞著旗幟緩緩行走在羅馬街頭。這是強(qiáng)烈反對(duì)總理Renzi改革的表現(xiàn)。工會(huì)認(rèn)為他們會(huì)的權(quán)利會(huì)受到嚴(yán)重削弱,改革不能解決根本問題。然而Renzi表示,意大利非常迫切需要更靈活勞工市場(chǎng)模式。

The president of Mali says the country's border with Guinea will not be closed as the result of the first confirmed Ebola case in the country. On Friday, a girl who recently arrived from Guinea died from the disease. Attempts are continuing to identify and quarantine all those who came into contact with the girl. Mauritania has closed its border with Mali because of the spread of the virus.

馬里總統(tǒng)表示該國(guó)與幾內(nèi)亞邊境將不會(huì)因?yàn)樵搰?guó)出現(xiàn)首例埃博拉確診患者而關(guān)閉。在周五,一位最近從幾內(nèi)亞歸國(guó)的女孩感染埃博拉死亡。與女孩有過接觸的人群正在接受檢查。毛里塔尼亞由于疫情傳播已經(jīng)關(guān)閉了與馬里接壤邊境地區(qū)。

One of rock music's most famous bass guitarists Jack Bruce has died at age of 71. Bruce was best known for his contribution to the explosive super group Cream, playing alongside the guitarist Eric Clapton and the drummer Ginger Baker. They sold millions of records in their brief time together and were given their first ever Platinum disc for their album Wills of Fire.

最著名的繞滾月低音吉他手之一的杰克布魯斯去世,享年71歲。布魯斯因奶油樂隊(duì)而為人們熟知,還有該隊(duì)成員吉他手萊克普頓和鼓手金格貝克。在他們最輝煌的時(shí)候曾一起賣出成千上萬張唱片,并且Wills of Fire這張專輯成功榮獲第一張白金唱片殊榮。

BBC News.

以上就是BBC新聞。

BBC News with David Austin.

Kurdish forces in northern Iraq say they have recaptured the town of Zumar from Islamic State fighters. The Kurds say they attacked after IS positions were struck from the air by planes from the American-led coalition. Sali Napil reports from Baghdad.

After weeks of fierce fighting, Kurdish Peshmerga forces have retaken the town of Zumar northwest of Mosul. Kurdish fighters supported by air cover from the international coalition manage to drive the so-called Islamic State militants out of the town. Zumar was one of the first towns that fell to IS when they overran much of northern Iraq last June. News of its recapture came as the Iraqi Prime Minister Haider al-Abadi announced that the Iraqi army had retaken J., south of Baghdad.

An Afghan mullah, a religious teacher has been sentenced to 20 years in prison for raping a 10-year-old girl in a mosque earlier this year. The New York Times reported that at a dramatic trial in the capital Kabul, the young girl weeping and shaking showed rare courage to confront the mullah. A. E. reports.

The 10-year-old girl went to a mosque in the remote K. Province to learn about Koran. But her teacher the mullah brutally raped her. Activists say the sexual assault had been so violent the girl was severely injured. They accused the mullah conscious to having sex with the girl but claimed that it was consensual. But the court rejected his version of the event. Soon after the incident, women's activists were forced to shift the girl to a shelter after hearing that her family members had prompted to kill her out of shame of what had happened. Correspondents say it's rare for Afghan rape victims to get justice because rape has long been treated as adultery, partially blaming the victim.

Tens of thousands of parents in Chile have marched in the capital Santiago in opposition to the government's planned education legislation. They say the bill will force them to send their children to state schools. G. L. reports from Santiago.

Ever since 2011, Chilean students have organized huge protests on the streets of Santiago there demanding free quality education for everyone and an end to Chile's highly privatized school in education system. The government has heeded that call and sent a radical education reform bill to Congress. But now the parents are hitting back, tens of thousands of them took to the city streets saying the bill will force around 4,000 secondary schools to close.

Dozens of Shiite Houthi rebels have been killed in the heavy fighting with al-Qaida militants around the Yemeni city of Rada. It's a further reverse for the Houthis who had been advancing rapidly into the central and western parts of the country after taking control of the capital Sana.

World News from the BBC.

There had been an emotional scene in the Egyptian city Ismailia as the flag-draped coffins of 31 soldiers killed on Friday in the Sinai Peninsula were carried through the streets. In a live national address, President Abdel Fattah al-Sisi described the Egypt was locked in a battle with Jihadists with existence. Three days of national mourning had been declared after what was the biggest loss of the life suffered by the Egyptian army for decades.

A huge demonstration has been held in Rome to protest against government plans to overhaul Italy's labour market. The union that organized the protest claimed that as many as a million people took part. Allen Johnston has more.

The activists came from all down the lanes of Italy, and in the sound of drums and whistles they march bring flags and banners through the streets of Rome. This was the display of a vehement opposition to Prime Minister Renzi's reforms. The Union's argued that they'll badly undermine workers' rights while doing nothing to address underlying problems that plagued the economy. Mr. Renzi, however, clearly believes that Italy desperately needs a more flexible labour market.

The president of Mali says the country's border with Guinea will not be closed as the result of the first confirmed Ebola case in the country. On Friday, a girl who recently arrived from Guinea died from the disease. Attempts are continuing to identify and quarantine all those who came into contact with the girl. Mauritania has closed its border with Mali because of the spread of the virus.

One of rock music's most famous bass guitarists Jack Bruce has died at age of 71. Bruce was best known for his contribution to the explosive super group Cream, playing alongside the guitarist Eric Clapton and the drummer Ginger Baker. They sold millions of records in their brief time together and were given their first ever Platinum disc for their album Wills of Fire.

BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市華潤(rùn)峰尚英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦