幼兒英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 幼兒英語(yǔ) > 洪恩幼兒英語(yǔ) > 洪恩小烏龜學(xué)美語(yǔ)動(dòng)畫(huà)視頻 >  第29篇

洪恩小烏龜學(xué)美語(yǔ)動(dòng)畫(huà)視頻第29集:富蘭克林做好事

所屬教程:洪恩小烏龜學(xué)美語(yǔ)動(dòng)畫(huà)視頻

瀏覽:

2015年01月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

29 富蘭克林做好事 Franklin'S GOOD DEEDS

Franklin could count by twos and tie his shoes. He liked to help his parents and he liked to help the neighbours too. But one day, Franklin wanted everyone to know just how helpful he was.

合唱:Mister Groundhog had a farm, Eee-Eye-Eee-Eye-O! And on that farm he had some carrots. Eee-Eye-Eee-Eye-O! With a crunch, crunch here,and a crunch, crunch there,here a crunch, there a crunch, everywhere a crunch, crunch! Mister Groundhog had a farm, Eee-Eye-Eee-Eye-Ooooooo!

合唱:土撥鼠先生有一個(gè)農(nóng)場(chǎng),咿呀-咿呀-噢! 并且他在農(nóng)場(chǎng)里種了一些紅蘿卜。咿呀-咿呀-噢! 這兒一聲嘎吱嘎吱,那兒一聲嘎吱嘎吱,嘎吱一聲這兒,嘎吱一聲哪兒,到處都是嘎吱嘎吱聲。土撥鼠先生有一個(gè)農(nóng)場(chǎng),咿呀咿呀— —噢噢噢!

Mr GROUNDHOG:what a time for my confounded bunion to flare up. Right in the middle of harvest season! Ooooo that’s tender.

土撥鼠先生:我討厭的大腳趾炎癥犯得可真是時(shí)候啊。正好在收獲季節(jié)中間犯病! 噢噢,真疼呀。

BEAVER: Don’t worry Mister Groundhog, we’ll get the job done.

海貍:放心吧,土撥鼠先生,我們會(huì)把活兒都干完的。

GOOSE: Yeah, I’m glad to help.

小鵝:我很高興能幫上忙。

RACCOON:Me too!

小浣熊:我也是。

FRANKLIN: Yeah, I like helping. Whew… Picking pumpkins is hard work.

富蘭克林:是啊,我喜歡給別人幫忙。吁…… 搬南瓜可是件重活兒。

Mr GROUNDHOG: Aren’t you glad they don’t grow on trees.

土撥鼠先生:你該感到高興因?yàn)槟瞎喜皇情L(zhǎng)在樹(shù)上。

FRANKLIN: Whoa!…I wouldn’t want to stand under a pumpkin tree. That could be dangerous!

富蘭克林:哇!……我可不想站在一棵南瓜樹(shù)下。 那可會(huì)很危險(xiǎn)

Mr. GROUNDHOG:Well, I think it’ time we took a break. What do you say?

土撥鼠先生:唔,我看咱們?cè)撔獣?huì)了。你們覺(jué)得怎么樣?

Sure./Yeah./Okay.

當(dāng)然。/是的。/好

FRANKLIN: I can’t stop working now. There’s just one pumpkin left!

富蘭克林:我現(xiàn)在不能休息, 只剩一個(gè)南瓜了!

Mr GROUNDHOG:I haven’t seen that much get-up-and-go since Mrs. Muskrat sat on her pincushion.

土撥鼠先生:自從麝鼠太太坐在了她的針墊上后,我好久沒(méi)見(jiàn)過(guò)這么生龍活虎的狀態(tài)了。

REPORTER: Aha! There it is!

記者:啊哈!,就是它了。

Mr GROUNDHOG:There is what?!

土撥鼠先生:就是什么?

REPORTER:Tomorrow’s front page news story. Farmer Injured Putting Best Foot Forward.

記者:明天的頭版新聞。一受傷農(nóng)夫在努力的工作。

眾人:Huh?

眾人:啊?

REPORTER: News story my foot !

記者:簡(jiǎn)直難以置信.

Mr. GROUNDHOG :I’ll tell you the real news story.

土撥鼠先生:我來(lái)講述真實(shí)的新聞

REPORTER: Do you kids mind moving out of the picture? I’ve got the story to cover here and I’m in a bit of hurry.

記者:你們這些孩子能從鏡頭前移開(kāi)嗎? 我這有新聞要報(bào)道,而且我現(xiàn)在要趕時(shí)間

Mr GROUNDHOG:Grrrr-dash it all. These kids ARE the story! They’ve been here all day helping me the harvest! I don’t know what I would have done if they hadn’t come along.

土撥鼠先生:呃……可惡!這些孩子們才是新聞呢!他們一整天都在這幫我摘這些蔬菜.如果他們沒(méi)來(lái)幫忙我不知道我會(huì)怎么樣.

BEAVER: It was my idea.

海貍:這是我的主意。

REPORTER: Hmmm…Is that a fact…Can I get your names?

記者:嗯……是這樣嗎?我能記下你們的名字嗎?

BEAVER:I’ m Beaver.

海貍:我是海貍。

GOOSE: My name is Goose.

小鵝:我的名字叫小鵝。

RACCOON:I’m Raccoon.

小浣熊:我是浣熊。

RACCOON: That’s spelled with two C’s.

小浣熊:名字的拼寫(xiě)里有兩個(gè)“C”。

Mr GROUNDHOG: You are missing one of my helpers. He should be here shortly. Franklin! Hurry up!

土撥鼠先生:你漏掉了一個(gè)來(lái)幫忙的孩子。他很塊就會(huì)來(lái)的。富蘭克林!快點(diǎn)兒!

FRANKLIN:I’m hurrying - as fast as - I can.

富蘭克林:我是在……盡量地……快!

REPORTER: I’m afraid I haven’t got a lot of time here folks. I have a deadline to meet for tomorrow’s paper. Could I just get you to pose around these pumpkins over here? Great, Great. Now show me some front page smiles

記者:我恐怕不能在這呆多長(zhǎng)時(shí)間。我得趕到明天最后期限之前寫(xiě)出來(lái)。你們能在那堆南瓜旁擺個(gè)姿勢(shì)嗎?很好,很好?,F(xiàn)在來(lái)點(diǎn)兒頭版新聞人物的微笑。

BEAVER:Mom and Dad will be so proud of me.

海貍:爸爸和媽媽會(huì)為我感到驕傲的。

REPORTER: Okay, hold it there and…

記者:好的。別動(dòng)……

BEAVER: Can you believe it? We’re on the front page!

海貍:你能相信嗎?我們被頭版報(bào)道。

GOOSE: And they called us “harvest hero”

小鵝:而且他們稱(chēng)我們?yōu)?ldquo;豐收英雄”

海貍等:We are famous!

海貍等:我們出名了!

FRANKLIN : Why did I have to get that last pumpkin?

富蘭克林:我為什么要搬那最后一個(gè)南瓜呢?

BEAVER: Don’t worry. The story says you helped out too.

:別擔(dān)心。新聞里說(shuō)你也幫忙了。

FRANKLIN: It does? Where?

富蘭克林:它說(shuō)了嗎?在哪兒?

BEAVER: Right there?

海貍:就……就在那兒。

FRANKLIN:“A Child named Frank helped out also.” Frank? They called me Frank?

富蘭克林:“一個(gè)叫弗蘭克的孩子也幫了忙。”弗蘭克?他們叫我弗蘭克?

RACCOON: Maybe they didn’t have room for your whole name.

小浣熊: 也許他們沒(méi)有地方寫(xiě)你的全名

FRANKLIN: But nobody will know it’s me.

富蘭克林:但是沒(méi)人知道那就是我。

BEAVER: Don’t worry Franklin. We know it’s you.

海貍:別擔(dān)心,富蘭克林。我們知道那就是你。

GOOSE: And we know how hard you worked.

小鵝:我們知道你干得有多賣(mài)力。

RACCOON: So does Mr. Groundhog.

小浣熊:土撥鼠先生也知道是你。

FRANKLIN: But I want everyone to know

富蘭克林:但是我想讓每個(gè)人都知道。

GOOSE: Maybe you’ll get your picture in the newspaper next time.

小鵝:如果還有機(jī)會(huì)上報(bào)紙的話,也許能登出你的照片。

FRANKLIN: When will that be?

富蘭克林:哪得等到什么時(shí)候呀?

RACCOON: Maybe the next time you do a good deed, Franklin。You never know

小浣熊:也許是你下次做好事的時(shí)候。這有可能啊。

FRANKLIN:Yeah…Maybe the next time I do a good deed/

富蘭克林:是啊……也許在我下次做好事的時(shí)候。

REPORTER: That’s quite a donation

記者:那可是一大筆捐款

Mrs. GOOSE:Yes,it’s because of outstanding individuals like Mrs. Skunt that we have such a fine library.

鵝太太:都是因?yàn)橛薪艹龅娜宋铮癯赭@樣,我們才有這么好一個(gè)圖書(shū)館。

REPORTER: Mrs. Skunt, an outstanding individual .Good, good. The readers will love this story. Now if I could just get the two of you to pose right next to the books.

記者: 臭鼬太太,一個(gè)杰出的人。很好,很好。讀者們會(huì)喜歡這個(gè)故事的?,F(xiàn)在你們倆能在這些圖書(shū)旁邊擺好姿勢(shì)嗎?

FRANKLIN: I thought I should clean this window! It looked really dirty!

富蘭克林:我想我應(yīng)該把這扇窗戶擦干凈。它看起來(lái)可真臟啊

Mrs. GOOSE:Oh, thank you Franklin.

鵝太太:噢,謝謝你,富蘭克林。

REPORTER: Mrs.Skunk, do you mind holding up one of the books?

記者:臭鼬太太,你介意舉起來(lái)一本書(shū)嗎?

Mrs.Skunk:Not at all.

臭鼬太太:當(dāng)然不介意。

REPORTER: Ahhh,that’s better. And…smile! That’s it. Thanks for the story.

記者:啊,現(xiàn)在好多了。還要……微笑!感謝你提供的故事。

Mrs. GOOSE:My pleasure.

鵝太太:我很榮幸。

Mrs. GOOSE: You’ve done a terrific job Franklin. I haven’t seen my window sparkle like this in a long time.

鵝太太:富蘭克林,你干得太棒了。我的窗戶好久沒(méi)有這么亮過(guò)了。

FRANKLIN: Where’s the newspaper reporter?

富蘭克林:記者在哪兒呀?

Mrs. GOOSE: He just left.

鵝太太:他剛剛離開(kāi)這兒。

FRANKLIN: He did?! There he is. I’ve gotta’ go. See you later Mrs. Goose.

富蘭克林:他走了?!他在哪兒,我得走了。再見(jiàn),鵝太太。

Mrs. GOOSE: Oh, goodbye Franklin.

鵝太太:噢,再見(jiàn),富蘭克林。

Mr. Fox: Most folks couldn’t remember the last time they heard the bell ring. It’d been years. Hmmm, is that a fact? So I decided it was high time to fix it…High time? Get it?

狐貍先生:大部分人都記不得上次他們聽(tīng)到的鐘聲了。已經(jīng)好幾年了。嗯……這是真的嗎?所以我想現(xiàn)在正是修理它的時(shí)候……這是時(shí)候?記下了嗎?

REPORTER: Oh, yeah

記者:哦,是的

Mr. FOX:You might want to put that in your article.

狐貍先生:你也許想把這個(gè)詞寫(xiě)進(jìn)你的文章里。

REPORTER: And so how did you fix it?

記者:那么你是怎么修理它的呢?

Mr. FOX: It was rusty and needed a lube job in the worst way, so I completely took apart the main gear assembly.

狐貍先生:這鐘生銹了,需要用潤(rùn)滑油。要用很多,所以我把主要的齒輪都拆下來(lái)。

FRANKLIN: Hi, Mr. Fox. I’m raking up the leaves around the town hall.

富蘭克林:嗨,狐貍先生。我在市政廳周?chē)覙?shù)葉,

Mr. FOX: Thanks Franklin.

狐貍先生:謝謝,富蘭克林。

REPORTER: Well, that sounds like a big job.

記者:唔,那可不是件輕活。

FRANKLIN: Oh, it is! But I like helping out!

富蘭克林:噢,是的。不過(guò)我喜歡幫人忙。

REPORTER: Actually, I was talking about taking apart the main gear assembly.

記者:實(shí)際上,我正在談拆卸主齒輪的事兒。

FRANKLIN:…Oh.

富蘭克林:……噢

Mr. FOX: It was a big job alright, but I love tinkering with anything mechanical, so I actually enjoyed it.

狐貍先生:這確實(shí)是件重活,但是我喜歡擺弄機(jī)械零件,所以實(shí)際上我很樂(lè)意做這件事。

REPORTER: I’d like to get a picture of you and the clock together, if that’s possible.

記者:如果可能的話,我想照一張你和大鐘在一塊兒的照片。

Mr. FOX: Certainly. Of the two of us, the clock has the prettier face

海貍先生:當(dāng)然可以。和我相比,大鐘顯得跟漂亮些。

Mr. FOX: You might want to put that in your article

狐貍先生:或許,你想把這句話寫(xiě)進(jìn)你的文章里。

FRANKLIN: What about me?

富蘭克林::那我呢?

REPORTER: Okay, let’s have a big smile. Looks like this is going to have to be a low angle shot to get that clock in the picture. Ah! That’s better.

記者:好,笑得開(kāi)心點(diǎn)兒??雌饋?lái)必須用仰角拍攝好把大鐘也收到鏡頭里。啊……這樣好多了

FRANKLIN: What do I have to do to get in the newspaper, land on Mars?! Hey…look! Somebody’s wallet. Mr. Beaver’s wallet…It’s good thing I found it. It’s a very good thing I found it. This will get my picture in the paper for sure! Yahooooo!

富蘭克林:我怎么做才能上報(bào)紙呢?難道登陸火星才行嗎?嘿……看!一個(gè)錢(qián)夾。海貍先生的錢(qián)夾。我能發(fā)現(xiàn)這個(gè)錢(qián)夾真太好了。我發(fā)現(xiàn)這個(gè)錢(qián)夾真是太棒了。這次我的照片一定能登在報(bào)紙上了。好呀!

Mr. Mole:Hello there, little fellow. Lovely day isn’t it?

鼴鼠先生:你好呀,小家伙。今天天氣真好。

FRANKLIN: Sorry, Mr. Mole. I guess I wasn’t paying attention.

富蘭克林:對(duì)不起,鼴鼠先生,我走路的時(shí)候沒(méi)留神。

Mr. Mole:Well, that makes two of us then. So what’s your hurry?

鼴鼠先生:唔,我走路時(shí)也沒(méi)留神。你慌著干什么去?

FRANKLIN: I’m going to Mr. Beaver’s house to give his wallet. I found it on the path.

富蘭克林:我去海貍先生哪兒給他送錢(qián)夾去。我在路上撿到的。

Mr. Mole:I’m sure he’ll be very happy to get that back.

鼴鼠先生:他一定會(huì)非常高興拿到這個(gè)錢(qián)包.

FRANKLIN: Yes, he sure will! Gee, you’ve had quite a snack.

富蘭克林:他肯定會(huì)的。呀,你真是吃了頓大餐

Mr. Mole:Oh, those aren’t mine. Whenever I come out here for a walk, I pick up any litter

I see on the ground.

鼴鼠先生:噢,這些不是我的。不管什么時(shí)候我到這兒散步,我都會(huì)撿起我看到的在地上的垃圾.

FRANKLIN: You should pick it up where everyone will notice you.

富蘭克林:你撿垃圾的時(shí)候應(yīng)該讓每個(gè)人都看得到。

Mr. Mole:Oh?

鼴鼠先生:噢?

FRANKLIN: If everybody could see you, then they’d know you’re doing something good.

富蘭克林:如果人人都能看到你,那么他們就會(huì)知道你在做好事了。

Mr. Mole:Oh, I don’t really care about that.

鼴鼠先生:噢,我并不在意這個(gè)。

FRANKLIN: You don’t?

富蘭克林:你不在意?

Mr. Mole:No. Doing something for others just gives me a nice feeling inside. That’s why I do it

鼴鼠先生:不在意。為別人做點(diǎn)事能為我內(nèi)心帶來(lái)好的感覺(jué)。所以我才會(huì)這樣做。

FRANKLIN: Really…Hmmmm

富蘭克林:真的……嗯。

FRANKLIN: Hello

:有人嗎?

Mr. BEAVER:Oh…I just don’t know where it could be.

海貍先生:噢,我真不知道它可能掉在哪兒了?

BEAVER: We’ve gone back over the path three times

海貍:我們已經(jīng)在那條路上來(lái)回找了三遍了。

Mr. BEAVER:I’m afraid there’s no place else to look

海貍先生:恐怕沒(méi)有別動(dòng)地方可以找了。

BEAVER: What are you going to do?

海貍:你該怎么辦?

Mr. BEAVER:I’ll phone the police station and report that it’s lost.

海貍先生:我會(huì)打電話給警察局報(bào)告我的錢(qián)夾丟失了。

Mr. BEAVER:Maybe someone will turn it in

海貍先生:也許有人會(huì)把它還回來(lái)。

BEAVER: Look Dad! There it is!

海貍:看,爸爸!它在這兒!

Mr. BEAVER:My goodness! I can hardly believe my eyes

海貍先生:我的天!我簡(jiǎn)直不敢相信我的眼鏡。

BEAVER:I wonder who found it?

海貍:我想知道誰(shuí)找到了錢(qián)包?

Mr. BEAVER:Hmmm. I do too. There’s no note or anything.

海貍先生:嗯,我也想知道。這沒(méi)有留下便條或別的東西。

BEAVER: Gee Dad, how are you ever going to thank them?

海貍:那么爸爸,怎么才能感謝他們呢?

Mr. BEAVER:I don’t know…I’ll write a thank-you letter in the newspaper, that’s what I’ll do. I may not know who returned this, but there’s one thoughtful person in this neighbourhood who does.

海貍先生:我不知道……我要在報(bào)紙上登一封感謝信,我會(huì)這么做的。我也許不會(huì)知道是誰(shuí)還給了我們,但是一定是一個(gè)住在附近的好心人做的。

FRANKLIN: Hello Mr. Mole.

富蘭克林:你好,鼴鼠先生。

Mr. Mole:Well, it looks like I have a helper.

鼴鼠先生:唔,看起來(lái)我有了個(gè)幫手。

FRANKLIN: I thought you might like some company.

富蘭克林:我想你也許想要個(gè)人做伴。

Mr. Mole: Mr. Beaver must have been very happy to get his wallet back.

鼴鼠先生:海貍先生拿到錢(qián)包一定很高興 。

FRANKLIN: Oh, um…yes!

富蘭克林:哦,呃……是的!

Mr. Mole: That was certainly a very good deed you did, Franklin

鼴鼠先生:你確實(shí)做了件大好事,富蘭克林。

FRANKLIN: Uh Mr. Mole……

富蘭克林:呃,鼴鼠先生……

Mr. Mole: Yes?

鼴鼠先生:怎么了?

FRANKLIN: That special feeling you were talking about…Does it happen right here?

富蘭克林:你說(shuō)過(guò)的那種特別感覺(jué),是不是就在這兒呢?

Mr. Mole:Well, yes I believe it does. Why?

鼴鼠先生:我相信是這樣的。為什么問(wèn)這個(gè)?

FRANKLIN: I think I might have it.

富蘭克林:我想也許我有這種感覺(jué)了。

Mr. Mole:I’m not surprised.

鼴鼠先生:對(duì)此,我一點(diǎn)都不驚訝。

(富蘭克林沒(méi)有和任何人說(shuō)把錢(qián)包放回了海貍家,因?yàn)樗麖凝B鼠大叔那里學(xué)會(huì)了幫助別人或者做好事都是自愿的,不是為了出名或者其他目的)


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思孝感市財(cái)政所英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦