BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2015年02月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:內(nèi)塔尼亞胡指責(zé)某些國家在伊朗核問題上放棄承諾 南非安全機(jī)構(gòu)機(jī)密文件泄漏

所屬教程:2015年02月BBC新聞聽力

瀏覽:

2015年02月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9335/20150227bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Jonathan Izard.

Jonathan Izard為您播報BBC新聞。

The Israeli leader Benjamin Netanyahu has accused the US and other world powers of having given up on trying to stop Iran from acquiring nuclear weapons, Mr. Netanyahu's remarks were the latest in a spat with the Obama administration over the Israeli leader's plans to address the US Congress next week. Kevin Connolly is in Jerusalem.

以色列領(lǐng)導(dǎo)人內(nèi)塔尼亞胡宣布美國和其他世界大國已經(jīng)放棄阻止伊朗使用核武器設(shè)施。內(nèi)塔尼亞胡這一講話是就下周以色列領(lǐng)導(dǎo)人計劃在美國國會進(jìn)行演講前發(fā)生的最新口角。下面是本臺記者發(fā)回的報道。

Benjamin Netanyahu has made Iran's nuclear ambitions one of the central things of his political life. He believes Israel would be in grave danger from Iranian atomic bomb and he is dismissive of western leaders who don't appear to share his sense of urgency or perception of the dangers. In his speech to his party faithful less than a month before Israel votes. He said the deal emerging in the P5+1 talks suggested that the world powers were giving up on their commitment to stop Iran making nuclear weapons and accepting that Iran would create the material to make many bombs. "Maybe they can live with that," he said, "but I can't."

本杰明內(nèi)塔尼亞胡將伊朗核問題作為整個政治生涯的重點工作內(nèi)容。他認(rèn)為伊朗炸彈爆炸會波及到以色列國家安全并且與不認(rèn)同這一觀點的西方大國領(lǐng)導(dǎo)人出現(xiàn)了分裂。在不到一個月之前關(guān)于政黨投票講話中他說在六方會談?wù)勗捴兴硎疚鞣酱髧噲D不再阻止伊朗制造核武器并接受伊朗繼續(xù)制造更多爆炸。他說:“他們可以忍受這樣,但是我不能!”

There have been reports of a * fighting in the Northeastern Syria in the area where Islamic State militants have kidnapped a large number of Christian villagers. One local source has put the figure at more than 280. The IS militants have continued to clash with local Kurdish rebels and their Christian militia allies. Alan Johnston reports.

據(jù)報道在敘利亞東北部發(fā)生了伊斯蘭武裝分子綁架大量基督教居民事件。當(dāng)?shù)貓蟮婪Q綁架人數(shù)超過280人。伊斯蘭武裝分子與當(dāng)?shù)貛鞝柕氯嗣窳α亢突浇绦磐轿溲b聯(lián)盟的對抗仍在繼續(xù)。下面是本臺記者發(fā)回的報道。

The area where the Christians were kidnapped continues to be a war zone. There were reports of Churches and homes having been set ablaze. And Islamic State forces have been attempting to advance on the nearby city of Hasakah. All sides have called in reinforcements, and the Christians have appealed for support from the war-planes of the US-led coalition. Meanwhile, efforts to try to negotiate the release of the captured Christian civilians are reported to be underway.

被綁架基督徒地區(qū)已經(jīng)演變?yōu)閼?zhàn)爭區(qū)域,并有多數(shù)關(guān)于教堂和房屋被縱火的報道。伊斯蘭武裝分子試圖向Hasakah城鎮(zhèn)前進(jìn)。各方都要求增援,基督徒們也要求美國領(lǐng)導(dǎo)的聯(lián)盟對其提供空中支持。據(jù)報道試圖釋放被綁架基督徒的談判也正在進(jìn)行中。

US police have arrested 3 men on charges of conspiring to support the militant group Islamic State. Two are alleged to have planned to travel to Syria. Two were from Uzbekistan, one from Kazakhstan. The New York city police commissioner William Bratton announced the arrests. "One was arrested at the International Airport, JFK International Airport as he was getting ready to board that flight. A second individual had a later flight schedule. He was arrested at home here in Brooklyn. The third individual who we believe helped to organize and finance the trip of the other two individuals was arrested in Jacksonville Florida. So the innitial actions were actively to go to Syria, and attempts to join ISIL in Syria." The commissioner said it was clear from the men's statements that if they were unable to get to Syria, they intended to try to acquire weapons in the United States and use them to attack police officers.

美國警方逮捕三名試圖前往戰(zhàn)區(qū)支持伊斯蘭恐怖組織犯罪嫌疑人。其中兩人計劃前往敘利亞。三人中有兩人來自烏茲別克斯坦,一人來自哈薩克斯坦。紐約警察局局長William Bratton宣布進(jìn)行了逮捕。其中一人在JFK國際機(jī)場準(zhǔn)備登機(jī)時被逮捕,第二名犯罪嫌疑人計劃登第二班航班,在布魯克林家中被捕。第三名犯罪嫌疑人被認(rèn)為對其他兩人進(jìn)行組織和資金支持,在佛羅里達(dá)杰克遜維爾家中被捕。其計劃前往敘利亞并加入敘利亞ISIL組織。局長表示從該男子聲明中可以清楚看出,如果三人沒有能成功前往敘利亞,其下一個目標(biāo)就是對警察局進(jìn)行襲擊。

French officials say that 3 journalists working for the TV news channel Al-Jazeera have been arrested in Paris after flying a drone in the outskirts of the city. They say there's no suggestion so far that the three are linked to the sighting of drones over the central of the capital in the past two nights.

法國官方表示一架無人機(jī)飛過法國郊區(qū)城市,之后逮捕三名半島電臺記者。其表示目前沒有證據(jù)表明三人與無人機(jī)前兩晚飛過法國市中心事件有關(guān)。

You are listening to the latest world news from the BBC.

您正在收聽的是BBC最新世界新聞。

Cyprus has signed an agreement with Moscow to give Russian navy ships access to Syrian ports. The deal with Cyprus which also has its British military bases comes at the time of heightened tension between Russia and the west over Ukraine. Cyprus which is heavily dependent on Russian investment played down the accord, saying Russian ships had always had access to its ports.

塞浦路斯與莫斯科簽訂協(xié)議向俄羅斯提供進(jìn)入敘利亞港口的軍艦。與塞浦路斯協(xié)議還包括了在俄羅斯與烏克蘭西部沖突高度緊張時刻英國軍事基地也相繼成立。塞浦路斯對俄羅斯投資資金依賴性嚴(yán)重,并表示俄羅斯船只一直只是通過其港口。

The security services in South Africa have launched an investigation into the mass leaking of espionage secrets to the media this week. They reveal that South Africa was coerced by the United States into spying on Iran. The security minister David Mahlobo condemned the leaks, saying they undermined diplomatic relations. Correspondents say that in the past, South Africa has been reluctant to take sides in disputes between the east and west.

南非安全機(jī)構(gòu)對本周大規(guī)模間諜信息泄露事件進(jìn)行了調(diào)查。其發(fā)現(xiàn)南非一直受美國方面壓迫對伊朗進(jìn)行間諜行動。安全部長David Mahlobo對信息泄露行為進(jìn)行譴責(zé),稱這一行為破壞了其與他國的外交關(guān)系。有記者稱在過去事件里,南非一直在東西方糾紛中處于尷尬地位。

Researchers in Britain working for the Internet company Google say they have developed an artificial intelligence system that's learned to play how to play computer games in the 1980s better than most people. Pallab Ghosh reports.

英國谷歌公司研究人員稱其已經(jīng)研制出一種玩1980年代游戲可以比大多數(shù)人玩的還要好的人工智能系統(tǒng)。下面是本臺記者發(fā)回的報道。

This is the sound of Breakout, a 1980s computer game. It's being played by an artificial intelligence system. Within hours, it learns how to play the game, and it's able to outperform even the best human gamer. Although there have been many self-learning systems before, this is the first time one has learned how to do such a complex task. The aim is to use such systems to make smartphones and other devices even smarter, and ultimately to think for themselves.

這是一項突破性的進(jìn)展,這款1980年代的電腦游戲被人工智能系統(tǒng)進(jìn)行試驗。在幾小時之內(nèi)人工智能學(xué)會了如何進(jìn)行游戲,甚至所得分?jǐn)?shù)超越了人類玩家。盡管之前出現(xiàn)過很多自學(xué)系統(tǒng),但是這是第一次人工智能系統(tǒng)學(xué)習(xí)一種復(fù)雜的任務(wù)。其目的是采用這類系統(tǒng)對智能手機(jī)和其他設(shè)備進(jìn)行改進(jìn),最終達(dá)到可以自己思考。

British police say an investigation into the veteran pop singer Cliff Richard has grown significantly in size. The 74-year-old was interviewed by police last year in connection with an alleged sexual assault in 1985. Officers say they are now investigating more than one allegation. Sir Cliff who has sold millions of records world wide said the allegations were absurd and untrue.

英國警方稱對老牌歌星克里夫理查德的調(diào)查進(jìn)展出現(xiàn)重大突破。74歲的克里夫去年被警方進(jìn)行調(diào)查原因是涉嫌1985年性侵。警方表示其正在進(jìn)行的調(diào)查指控不止一項。克里夫曾賣出世界范圍數(shù)百萬張專輯,對此事件表示完全是無中生有的。

BBC news.

BBC新聞。

BBC News with Jonathan Izard.

The Israeli leader Benjamin Netanyahu has accused the US and other world powers of having given up on trying to stop Iran from acquiring nuclear weapons, Mr. Netanyahu's remarks were the latest in a spat with the Obama administration over the Israeli leader's plans to address the US Congress next week. Kevin Connolly is in Jerusalem.

Benjamin Netanyahu has made Iran's nuclear ambitions one of the central things of his political life. He believes Israel would be in grave danger from Iranian atomic bomb and he is dismissive of western leaders who don't appear to share his sense of urgency or perception of the dangers. In his speech to his party faithful less than a month before Israel votes. He said the deal emerging in the P5+1 talks suggested that the world powers were giving up on their commitment to stop Iran making nuclear weapons and accepting that Iran would create the material to make many bombs. "Maybe they can live with that," he said, "but I can't."

There have been reports of a * fighting in the Northeastern Syria in the area where Islamic State militants have kidnapped a large number of Christian villagers. One local source has put the figure at more than 280. The IS militants have continued to clash with local Kurdish rebels and their Christian militia allies. Alan Johnston reports.

The area where the Christians were kidnapped continues to be a war zone. There were reports of Churches and homes having been set ablaze. And Islamic State forces have been attempting to advance on the nearby city of Hasakah. All sides have called in reinforcements, and the Christians have appealed for support from the war-planes of the US-led coalition. Meanwhile, efforts to try to negotiate the release of the captured Christian civilians are reported to be underway.

US police have arrested 3 men on charges of conspiring to support the militant group Islamic State. Two are alleged to have planned to travel to Syria. Two were from Uzbekistan, one from Kazakhstan. The New York city police commissioner William Bratton announced the arrests. "One was arrested at the International Airport, JFK International Airport as he was getting ready to board that flight. A second individual had a later flight schedule. He was arrested at home here in Brooklyn. The third individual who we believe helped to organize and finance the trip of the other two individuals was arrested in Jacksonville Florida. So the innitial actions were actively to go to Syria, and attempts to join ISIL in Syria." The commissioner said it was clear from the men's statements that if they were unable to get to Syria, they intended to try to acquire weapons in the United States and use them to attack police officers.

French officials say that 3 journalists working for the TV news channel Al-Jazeera have been arrested in Paris after flying a drone in the outskirts of the city. They say there's no suggestion so far that the three are linked to the sighting of drones over the central of the capital in the past two nights.

You are listening to the latest world news from the BBC.

Cyprus has signed an agreement with Moscow to give Russian navy ships access to Syrian ports. The deal with Cyprus which also has its British military bases comes at the time of heightened tension between Russia and the west over Ukraine. Cyprus which is heavily dependent on Russian investment played down the accord, saying Russian ships had always had access to its ports.

The security services in South Africa have launched an investigation into the mass leaking of espionage secrets to the media this week. They reveal that South Africa was coerced by the United States into spying on Iran. The security minister David Mahlobo condemned the leaks, saying they undermined diplomatic relations. Correspondents say that in the past, South Africa has been reluctant to take sides in disputes between the east and west.

Researchers in Britain working for the Internet company Google say they have developed an artificial intelligence system that's learned to play how to play computer games in the 1980s better than most people. Pallab Ghosh reports.

This is the sound of Breakout, a 1980s computer game. It's being played by an artificial intelligence system. Within hours, it learns how to play the game, and it's able to outperform even the best human gamer. Although there have been many self-learning systems before, this is the first time one has learned how to do such a complex task. The aim is to use such systems to make smartphones and other devices even smarter, and ultimately to think for themselves.

British police say an investigation into the veteran pop singer Cliff Richard has grown significantly in size. The 74-year-old was interviewed by police last year in connection with an alleged sexual assault in 1985. Officers say they are now investigating more than one allegation. Sir Cliff who has sold millions of records world wide said the allegations were absurd and untrue.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思贛州市商會大廈英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦