[誤] Some prefer radish but others prefer cabbage.
[正] Tastes differ.
注:Tastes differ/vary 是句英語諺語,除此以外,原句還可翻譯成:No dish suits all tastes. / You can never
make everyone happy. / All things fit not all
persons. / Every man has his hobbyhorse[liking]. / Every man[one] to his(own) taste. / It is difficult to cater
for[to] all tastes. / It is hard to suit all tastes. / No dish
suits all tastes. / Some persons like to eat radishes, others prefer cabbages--people's tastes are various. /
There is no accounting for tastes. / There is no disputing
about tastes. 等?!缎赂拍钣⒄Z》第三冊第23課的標(biāo)題是:One man's meat is another man's poison.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市世茗雅苑英語學(xué)習(xí)交流群