[誤] Hello, monsieur, get lost?
[正] Hello, monsieur, got lost?
注:這兩句譯文表面上看只是時態(tài)上存在差異,其實它們的含義也截然不同。get lost 是俚語:“走開,別搗亂”
的意思,got lost才是“迷路”。難怪當(dāng)你友好地問外賓"Get lost?"時,他并不領(lǐng)情呢!
(1) get lost!: go away
"I wish he'd get lost and stop bothering me. I don't want to talk to him!"
---Dennis Oliver's Idioms:
https://www.eslcafe.com/idioms/id-g.html
(2) Get lost! INFORMAL
used to tell someone forcefully and quite rudely to go away:
Tell him to get lost!
(from Cambridge Advanced Learner's Dictionary)
https://dictionary.cambridge.org/define.asp?dict=CALD&key=47316
(3)《英漢大詞典》p.1055:
We got lost in the woods. 我們在森林中迷路了。
(4) 張道真《現(xiàn)代英語用法詞典》p.820-821:
He lost his bearing(迷失方向)in the strange city.
(5) 在...中迷路,迷失在...
We were lost in the forest.
We are lost in the woods.
* lost one'e way 迷路
She had lost her way.
Don't lost your way in the storm.
(6)《漢英大詞典》上海交大版;金山詞霸2005:
均收錄了
get lost 為“迷路”;而“金山詞霸2005”把“get lost”和“got lost”均列為“迷路”。但都沒有例句。
有關(guān)迷路的常見說法:
1) to get lost(常用)
I wouldn't have gotten lost, if I had asked for directions.
要是我問過路,就不至于迷路了。
2) to lost one's way(正式)
The child had lost his way.
那個小孩迷路了。
3) to take the wrong road(不常用)
Finally we found ourselves having taken the wrong road.
最后,我們發(fā)覺我們迷路了。
4) to go the wrong way(常用)
I am afraid we are going the wrong way.
恐怕我們走錯路了。
5) so lose one's bearings(正式)
One might lose his bearings in an unfamiliar place.
一個人在不熟悉的地方最容易迷路。
6) can't find one's way(常用)
They went on in the desert until at last they couldn't find their way.
他們在沙漠里繼續(xù)走,直到他們最后迷了路。
7) to stray(正式)
They strayed in the woods.
他們在森林中迷路了。
(to go astray:走入迷途,走上歧途)
Today I came across get lost in The Invisible Man ---H. G. Wells:
"I'm not trying to run away, I swear," protested Marvel tearfully. "I don't know these roads and I don't want
to get lost."
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思沈陽市翰林園小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群