英語語法 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語語法 > 英語語法大全 > 中英之鑒 >  內(nèi)容

中英之鑒 中式英語之鑒87

所屬教程:中英之鑒

瀏覽:

2015年03月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  海倫就像一只驕傲的公雞,從來不愛搭理別人。

  [誤] Helen is proud as a cock, and she never talks to others.

  [正] Helen is proud as a peacock, and she never talks to others.

  注:“孔雀”在中國人眼里是美麗和吉祥的象征,而公雞因?yàn)槌0杨^昂得高高地,尾巴翹到了天上,擺出一副盛氣凌人的架子,因此成了“驕傲”的化身。但西方文化不注重孔雀美麗的一面,認(rèn)為它們很驕傲,所以英美人在形容一個人驕傲、狂妄和愛慕虛榮

  時,就把他(她)比作 peacock。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思清遠(yuǎn)市新北江制藥宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦