In this lesson we will learn about getting a good price when you shop. This is also called ‘to bargain’.
這節(jié)課我們會(huì)學(xué)習(xí)到當(dāng)你購(gòu)物時(shí)得到一個(gè)更好的價(jià)格,這也叫做“討價(jià)還價(jià)”
Shopping for Vegetables
購(gòu)買蔬果
Martha: How much are those apples?
Martha:這些蘋果多少錢?
Cullen: They’re $2,50 a pound.
Cullen:2.5美元一磅
Martha: What about those bananas?
Martha:那些香蕉呢?
Cullen: They’re $2,00 a pound.
Cullen:2美元一磅
Martha: That’s so expensive! I bought bananas for $1,50 just yesterday!
Martha:太貴了,我昨天買的香蕉就1.5美元
Cullen: The prices went up today. I have to charge more.
Cullen:價(jià)格今天漲了,我也要價(jià)高一點(diǎn)
Martha: Hey, I’m a regular customer, Cullen. $2,00 is too much.
Martha:嘿,我是常客了,庫(kù)倫,2美元太貴了
Cullen: Ok, Mrs. Patterson. How does $1,80 sound to you?
Cullen:行了,帕特森小姐,1.8美元聽起來(lái)怎么樣?
Martha: Well, it does sound better, but $1,70 would be fair…
Marth:嗯,聽起來(lái)好一點(diǎn),但1.7會(huì)公平一點(diǎn)
Cullen: Mrs. Patterson, you’re killing me here! Where’s my profit?
Cullen:帕特森小姐,你這是殺價(jià)呀!那我利潤(rùn)呢?
Martha: Come on, Cullen! I come here almost every day! Let’s make it $1,75!
Martha:得了吧,庫(kù)倫,我?guī)缀趺刻於紒?lái)這,讓我們1.75成交
Cullen: All right! You win! You drive a tough bargain, Mrs. Patterson! How many pounds you need?
Cullen:好吧,你贏了!你討價(jià)還價(jià)真厲害,帕特森小姐,你需要多少磅?
Martha: Give me 2 pounds.
Martha:給我兩磅吧
Turning away: A Trick to Bargain
避開:討價(jià)還價(jià)中的伎倆
Ginna: Excuse me. I was driving by and saw the ‘For Sale’ sign on your car. How much are you asking?
Ginna:打擾一下,我開車經(jīng)過(guò),看到你車上有“出售”的標(biāo)志,你想要價(jià)多少?
Vinnie: Well, it’s a classic. And it’s almost in mint condition.
Vinnie:嗯,這是一款古典型,他幾乎完好無(wú)損
Ginna: There’s a dent over here. How much?
Ginna:那兒有一個(gè)凹痕,多少錢?
Vinnie: I’m asking twenty five grand.
Vinnie:我想賣25,000
Ginna: That’s a lot of money for an old car…
Ginna:對(duì)于一輛舊車來(lái)說(shuō)那太多錢了
Vinnie: An old car?! What do you mean? I’m only selling it because I’m getting married. This is a great car!
Vinne:舊車?你這什么意思?因?yàn)槲乙Y(jié)婚了我才出售的
Ginna: I’ll give you fifteen!
Ginna:我給你15,000
Vinnie: Fifteen!!?? Lady, I can’t sell it for fifteen! The tires are brand new and everything in it is original! I’ll let it go for twenty three. Not a penny less.
Vinnie:15,000??夫人,15,000我不能賣!輪胎是全新的,里面的一切都是原版的,23,000我就讓它走,一分都不能少
Ginna: Well, I don’t think I want to pay that much. Thanks, anyway…
Ginna:嗯,我認(rèn)為我不會(huì)付那么多錢,無(wú)論如何,謝了
Vinnie: Lady, have a heart! Wait! Well, how about twenty two?
Vinne:女士,發(fā)發(fā)慈悲,等一下,好吧,22,000怎樣?
Ginna: Twenty one and I’ll pay cash.
Ginna:21,000而且我會(huì)付現(xiàn)金
Closing the Deal
交易結(jié)束
Vinnie: So, you’ll pay twenty one grand cash?
Vinnie:那么,你會(huì)付21,000現(xiàn)金?
Ginna: Seems fair to me.
Ginna:對(duì)于我來(lái)說(shuō)似乎很公平
Vinnie: Ok, then. Deal. Do you have the money on you?
Vinnie:那好吧,成交,你身上帶錢了嗎?
Ginna: Of course not! I’ll have to go to the bank, and I’ll be back in a little while.
Ginna:當(dāng)然沒(méi)有,我會(huì)先去銀行,一會(huì)就會(huì)回來(lái)
Vinnie: While you do that, I’ll get the papers so we can sign. I’ll wait for you here.
Vinnie:你做那的同時(shí),我會(huì)取來(lái)協(xié)議然后簽字,我會(huì)在這里等你
Ginna: Do you have an extra set of keys?
Ginna:你有其他設(shè)備的鑰匙嗎?
Vinnie: Yes! I have everything. Even the manual is still in the glove compartment.
Vinnie:當(dāng)然,一切都有,甚至扳手都還在工具箱里
Ginna: Great! My husband is going to love it!
Ginna:很好,我丈夫會(huì)愛上它的
Vinnie: It’s a gift for your husband? Wow, he’s a very lucky guy.
Vinnie:這是給你丈夫的禮物?哇,他是一個(gè)非常幸運(yùn)的人
Ginna: I know…I’ll be right back with the money.
Ginna:我知道,我馬上帶著錢回來(lái)
Bargaining a Better Price on a House
以更好的價(jià)格購(gòu)買房子
John: So, what do you think? The house is really well located, and the schools in this neighborhood are great.
John:那么,你認(rèn)為怎么樣?這房子坐落很好,附近的學(xué)校都是最好的
Duke: How much do they want for it?
Duke:他們想要賣多少錢?
John: They’re asking $820.000,00.
John:他們要價(jià)820.000,00美元
Duke: That’s really expensive for this place. I was thinking something more like $700.000,00.
Duke:對(duì)于這地方這價(jià)格太高了。我認(rèn)為更像700.000,00美元的房子
John: It’s not expensive at all. And the house was just refurbished. Everything is new.
John:一點(diǎn)都不貴,這房子剛翻新過(guò),一切都是嶄新的
Duke: Well, I don’t think I’ll go any higher than $720.000,00. Talk to the owner and let me know.
Duke:嗯,我認(rèn)為我不會(huì)以高于720.000,00美元的價(jià)格成交,向業(yè)主說(shuō)一下,讓我了解情況
John: Well, I’ll talk to him. But that’s way below what he expects. And besides, that’s market price…
John:好的,我會(huì)和他談的,但那低于他期待的,另外這是市場(chǎng)價(jià)
Duke: Talk to him. Call me when you know something.
Duke:和他談?wù)劊?dāng)你了解一些情況的時(shí)候給我打電話