進(jìn)展不順利
Alice : Shane. We need to talk.
Alice : Shane,我們得談?wù)劇?/p>
Shane : Sure. What is this about?
Shane :好,談什么?
Alice : It’s about us.
Alice :談?wù)勎覀兊氖隆?/p>
Shane : What about us ?
Shane :我們的什么事?
Alice : Well Shane, we’ve been together for 3 months, but I feel it’s not working out.
Alice : 好了,Shane。我們?cè)谝黄?個(gè)月了,但是我感覺進(jìn)展地不順利。
Shane : Oh. I knew this was coming. What do you want to do?
Shane :哦,我知道該來的還是來了。你想怎么辦?
Alice : I think we should stop seeing each other Shane, I don’t think you reciprocate my feelings anyway.
Alice : 我想我們不應(yīng)該再見面了,Shane。我覺得你無法回應(yīng)我的感情。
Shane : Maybe you are right Alice. I’ve been feeling that we’re trying to force this relationship upon ourselves.
Shane :可能你是對(duì)的,Alice。我一直感覺我們一直在把這種關(guān)系強(qiáng)加給自己身上。
Alice : I guess it’s best for both of us to move on.
Alice : 我想我們最好是往前看。
I Caught You!
Rick : Monica, I want to ask you something.
Rick : Monica,我想問你點(diǎn)事。
Monica : Sure Rick! What’s up?
Monica : 好的,Rick!什么事?
Rick : I saw you last night at the club dancing with Ricardo, and you had told me you were staying home because your mother was ill.
Rick : 昨天晚上我看見你在俱樂部和Ricardo一起跳舞,可是你卻告訴我說你媽媽生病了,你在家呆著。
Monica : Oh no! Were you at the club too?
Monica : 哦,不!你也在俱樂部嗎?
Rick : Yeah. I went there to get a drink with my fellows.
Rick :是的,我去那兒和我的朋友們喝了一杯。
Monica : Wait Rick! I can explain this.
Monica : 等等,Rick!聽我解釋。
Rick : I don’t want any explanations. We have to part ways now. Just don’t call me anymore.
Rick : 我不想聽任何解釋,我們現(xiàn)在分手吧,別再給我打電話了。
Monica : Rick don’t do this!
Monica : Rick 別這樣!
Sharing with Others.
和別人分享
Cameron : What happened? Why do you look so sad?
Cameron : 發(fā)生什么事了?你怎么看起來這么傷心?
Monica : Rick broke up with me. I’m devastated.
Monica : Rick和我分手了。我很崩潰。
Cameron : What? Why did he do something like that? He’s a nice guy!
Cameron : 什么?他怎么會(huì)做這樣的事?他是個(gè)很友善的人啊!
Monica : Well, I went dancing with Ricardo this Saturday and he saw me. I had told him my mom was ill and I was staying home.
Monica : 嗯,這周六我和Ricardo去跳舞了,讓Rick 看見了。我跟他說的是我媽媽生病了,我在家呆著。
Cameron : Why did you do that you silly woman? I think you deserved it then!
Cameron :你這個(gè)傻女人,你為什么要那么做?那我就覺得你活該了!
Monica : Well, Ricardo asked me out, and you know I’ve fancied him ever since high school. I couldn’t say no.
Monica : 額,Ricardo 約我出去,你知道我上高中就開始喜歡他了,我拒絕不了他。
Cameron : I’m afraid you definitely deserved what you got. That was a stupid thing to do.
Cameron : 恐怕你真的自作自受了,太傻了。
Monica : I know. I am so sorry.
Monica : 我知道,我很抱歉。
Cameron : Girl… It’s done now, but maybe you’ll be happier with Ricardo.
Cameron : 孩子......都過去了,可能你和Ricardo會(huì)過的更開心些。
Monica : Yeah. I hope so.
Monica : 嗯,我想會(huì)吧。
Time to Get Over It.
Cameron : What’s wrong with you? Why do you always look so messed up?
Cameron : 你怎么了?為什么一直陷入一種很糟糕的狀態(tài)?
Rita : How am I supposed to behave after breaking up a 5-year-long relationship?
Rita: 我怎么跟分手分的談了5年的戀愛似的?
Cameron : It was your decision and you need to cope up with it as soon as you can. It should not disrupt your life.
Cameron : 這是你的決定,你需要盡快調(diào)整過來,這樣會(huì)毀掉你的生活的。
Rita : I’m trying to. I just need some time.
Rita: 我還在努力,我需要一些時(shí)間。
Cameron : You broke up with him 3 months ago Rita. It’s really time to get over it.
Cameron : 你和Rita分手都已經(jīng)3個(gè)月了,是時(shí)候忘記了。
Rita: I think you’re right!
Rita:我想你是對(duì)的!