dialogue 1
Carl: Hello, Kendra. How are things?
你好,肯德拉.最近過得好嗎?
Kendra: Just fine. What about you?
還好,你呢?
C: Not bad. Did you see the news last night?
不錯(cuò),你昨晚看新聞了嗎?
K: No, I didn't havc the chance. Was there anything interesting?
沒有,沒時(shí)間看。有什么有趣的事嗎?
C: Not interesting, terrible.
不是有趣,是恐怖.
K: Terriblc,why?
恐怖,為什么啊?
C: Two workers bave died and 19 0thers have been bospitalized after having lunch at arestaurant in Sbenzhen on Saturday moming.
周同早上在深圳,一些工人在一家飯店吃午飯時(shí)食物中毒- .兩人中毒身亡,19人被送往醫(yī)院搶救。
K: It's incredible.Did tbcy find the Cause
太難以想象了!查明原因了嗎?
C: Not yet. it's still under investigation.
還沒有,正在調(diào)查中
K: Food safety is not a new problem, but food poisoning seems to be happening more these days.
食品安全是個(gè)老問題了.食物中毒量近好像頻頻發(fā)生.
C: I think some producers are too profit-oriented and itlnore their social responsibility.
我認(rèn)為一些食品生產(chǎn)商只顧lll錢,不考慮社會(huì)責(zé)任.
K: Do you think the governmcnt should intervence to stop further tragedy?
你認(rèn)為政府應(yīng)該介入以避免悲劇再發(fā)生嗎?
C: Defrnitely, I think thcre should be not only fines to the sboddy food producers, but also riminal punishment.
我想政府應(yīng)該介入,對(duì)于那些生產(chǎn)劣質(zhì)產(chǎn)品的廠家,不僅要罰款,還要追究刑事責(zé)任
K: Food safcty is a mattcr of lifc and death.
食品女全是生死攸關(guān)的大事啊。
dialogue 2
C: hey, there!
嗨,你好!
K: hello, Carl. Have you heard about the contaminated baby formula?
你好,你聽說嬰幼兒奶粉事件了嗎?
C: yes. Actually, I'm quite concerned about that. It's confirmed that 4 babies died and more than 6,200 infants nationwide have developed kidney stones after drinking the tainted formula.
聽說了.實(shí)際上,我很關(guān)注這件事.經(jīng)證實(shí),現(xiàn)在有4個(gè)嬰兒喪生了,6200個(gè)嬰兒患上了腎結(jié)石.
K: what a tragedy!
太慘了!
C: I remember the public outrage when it was discovered that 171 infants had sufferedmalnutrition because of the ingestoin of inferior milk power in Fuyang City, Anhui Province in 2004.
我至今還記得,2004年在安徽省阜陽市,因?yàn)榉昧淤|(zhì)奶粉,有171名嬰兒營養(yǎng)不良,當(dāng)時(shí)也激起了民憤.
K: food safety has been a long-standing concern nationwide.
食品安全想來都為人們所關(guān)注.
C: well, I think this recent incident will have a far-reaching negative impact on the milk industry.
哦,我想這次奶粉事件肯定會(huì)重創(chuàng)奶制品行業(yè).
K: definitely, in the case of the tainted milk powder, for example, not only the offending company suffers losses, but the whole milk market suffers a sharp drop in sales.
當(dāng)然,比如在這次的奶粉事件中,不僅相關(guān)的不法企業(yè)損失慘重,而且奶制品市場銷量大減.
C: yes, you are right.
是啊.
K: but I don't know if it is only an isolated incident or whether it reflects a broader problem in the milk industry?
但是不知道這是個(gè)案,還是反映出整個(gè)奶制品行業(yè)的問題呢?
C: I guess it's an industry-wide problem, as 69 batches of baby formula produced by 22 companies have been found to be contaminated.
我想整個(gè)行業(yè)都有問題,22家企業(yè)生產(chǎn)的69批嬰兒奶粉都被查出有問題.
K: that's right. This will quickly undermine public confidence in the milk industry possibly for years to come.
是啊,今后幾年內(nèi),人們對(duì)奶制品行業(yè)都不會(huì)有什么信心了.
C: definitely! With the public disclosure, buyers' confidence seems to be waning.
是啊,一經(jīng)曝光,消費(fèi)者就信心大減.
K: I think China's food industry needs a shake-up.
我想中國的食品行業(yè)需要重新整頓.