A politician was out on the Indian reservation displaying his sympathy for the oppressed Native Americans. He addressed a gathering of the people.
一位政客抵達一處印第安人居留地向居住在該區(qū)被壓迫的原住民表達他的關切之情。他向一群民眾發(fā)表演說。
The plight of your tribe has always been close to my heart," said the politician.
“我一直切身體會到你們的窮苦困境,”政客說。
"Umgwalagwala , "responded the audience enthusiastically.
“安瓜拉瓜拉!”群眾熱烈歡呼。
I shan' t rest until greater efforts are made on your behalf.
“不為你們爭取更多的福利,我個人絕不會松懈。”
"Umgwalagwala," they responded more loudly.
“安瓜拉瓜拉!”群眾反應更為熱烈。
"And I personally guarantee that you will all be accorded full and equal civil rights. "
“此外我愿個人保證你們將被賦予完全及公平的公民權利。”
"Umgwalagwala," shouted the tribe.
“安瓜拉瓜拉!”整個部落的人都叫喊起來。
The politician was pleased with his reception and asked for a tour of the reservation. Soon, he and his guide were standing next to a fenced enclosure.
對這樣的接待,政客感到非常高興,因此他要求游覽該居留地,不久他和向導就走到一處封閉的籬笆圍墻。
"And what is this used for?" asked the orator.
“這是做什么用的?,’政客問道。
"oh, this empty now, but before we keep bulls in here. "
“喔,現(xiàn)在空無一物,但以前我們在這里養(yǎng)牛。”
"I see," said the visitor, and was planning to enter the enclosure.
“原來如此,”政客說著準備進入籬笆內(nèi)。
"Hey,you better not go in there,You likely step in a lot of umgwalagwala."
“嘿,你還是不要進去的好,否則你可能踩到很多的安瓜拉瓜拉。”