托福英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 托福 > 托福聽(tīng)力教程 > 胡敏讀故事記托福詞匯 >  第88篇

胡敏讀故事記托福詞匯088:葬禮 The Funeral

所屬教程:胡敏讀故事記托福詞匯

瀏覽:

2016年01月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9492/88.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Lesson 88 The Funeral 葬禮

“Do you want me to escort you to the funeral?” Laura asked.

“你要我陪你參加史密斯先生的葬禮嗎?” 勞拉問(wèn)。

“It might violate the rules of etiquette,” replied Kathy. “Perhaps I had better err on the side of caution. Why don’t we meet later at the new ethnic restaurant downstairs? Say, about 6 p.m.?”

“那可能不合禮儀規(guī)定,”凱西說(shuō),“我還是多多謹(jǐn)慎不出錯(cuò)為好。我們晚一點(diǎn),比如下午6點(diǎn),在那家新開(kāi)的民族飯店樓梯處見(jiàn)面好嗎?”

“Okay.’ Laura said.

“好吧。”勞拉說(shuō)。

Kathy took the escalator down to the lobby where she found a taxi waiting. “Take me to the Smith estate,” she told the driver. Kathy eschewed funerals, but she had no choice. Attending this one was essential to her job as the family’s estate lawyer. The deceased, John Smith, was an estimable man in the community. He was a famous professor of ethics at the local university. His behavior was a bit erratic in the final years of his life but he as careful not to evade his responsibilities. Before he died, he hired Kathy to evaluate his estate holdings and to draft an indisputable will. He did not want any differences of opinion between his heirs to escalate into a family feud. The will required Kathy to estimate the value of Mr. Smith’s assets, to sell them for a reasonable price, and then to distribute the proceeds.

凱西乘自動(dòng)扶梯來(lái)到中央大廳,一輛出租車(chē)正等在門(mén)外。“到史密斯莊園。”她對(duì)司機(jī)說(shuō)。凱西向來(lái)回避葬禮,但她別無(wú)選擇。作為史密斯的財(cái)產(chǎn)律師,她必須參加這個(gè)葬禮。史密斯再當(dāng)?shù)厥莻€(gè)受人尊敬的人,他是當(dāng)?shù)卮髮W(xué)著名的倫理學(xué)教授。雖然他晚年行為有寫(xiě)古怪,但他謹(jǐn)慎小心,從不逃避責(zé)任。去世前,他委托凱西對(duì)他的全部財(cái)產(chǎn)進(jìn)行評(píng)估,而后草擬了一份無(wú)可爭(zhēng)議的遺囑。他不愿意財(cái)產(chǎn)繼承人之間的意見(jiàn)分歧擴(kuò)大而升級(jí)為家庭不和。遺囑要求凱西對(duì)史密斯先生的資產(chǎn)進(jìn)行評(píng)估,并以合理的價(jià)格出售,然后把所得收入分給繼承人。

The eulogy was the standard speech. The priest talked about eternal life as reward for living a good life. At the end of the speech, applause erupted from the audience. In Kathy’s opinion, the eruption was loud enough to wake to dead.

悼詞采用標(biāo)準(zhǔn)的哀悼語(yǔ)言。牧師談?wù)撝艘簧e德,作為回報(bào),死后才能永生。悼詞結(jié)束的時(shí)候,人群中突然爆發(fā)出一陣掌聲,在凱西聽(tīng)起來(lái),這掌聲爆發(fā)得足以可以把死去的人驚醒。

“Was it that bad?” Laura asked.

“葬禮就那么糟糕嗎?”勞拉問(wèn)。

“The music wasn’t bad,” Kathy replied. “I thought the violin and the piano produced a euphonious combination.”

“音樂(lè)還不錯(cuò),”凱西回答,“我覺(jué)得小提琴和鋼琴演奏出了悅耳的合音。”

Words:

err vt. 做錯(cuò),出差錯(cuò)

erratic adj. 古怪的,不穩(wěn)定的

erupt vi. 噴出,爆發(fā)

escalate vi. 升級(jí),逐步增強(qiáng)

escalator n. 電動(dòng)扶梯

eschew vi. 避開(kāi),危害

escort v. 護(hù)送,伴隨

essential adj. 絕對(duì)必要的,基礎(chǔ)的

estate n. 財(cái)產(chǎn),莊園

estimable adj. 可估計(jì)的,值得尊敬的

estimate vt. 估計(jì)

eternal adj. 永恒的,永遠(yuǎn)的

ethics n. 倫理學(xué)

etiquette n. 禮儀,禮節(jié)

eulogy n. 頌詞,頌文;悼文,悼詞

euphonious adj. 悅耳的

evade vt. 躲避,逃避

evaluate vt. 評(píng)價(jià),估價(jià)

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思石家莊市玉濱庭院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦