托福英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 托福 > 托福聽(tīng)力教程 > 胡敏讀故事記托福詞匯 >  第198篇

胡敏讀故事記托福詞匯 第198期:地震學(xué)家和教派 The seismologist and the sect

所屬教程:胡敏讀故事記托福詞匯

瀏覽:

2018年07月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9492/198.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

胡敏讀故事記托福詞匯 第198期:地震學(xué)家和教派 The seismologist and the sect

There was a professor of seismology who was involved in seismic research. After securing permission from his senator, he went to a particular sector of his state to collect sediment from the bottom of a well. The water that was seething into the well was indicative of the geological nature of the area and taking a segment could seemingly provide information useful in predicting an earthquake.

有位地震學(xué)教授主要從事地震研究。在獲得了參議員的允許之后,他到國(guó)內(nèi)一個(gè)特殊地區(qū)去收集一個(gè)井底的一些沉淀物。那注入井中的翻騰冒泡的水表明了當(dāng)?shù)氐牡乩硖卣?,所以取一部分井水似乎就可以提供一些地震預(yù)測(cè)方面的有用信息。

 

 

 

However, there was also a sect of secular fanatics in the area who believed that that particular well was sacred. When the geologist approached the well, he discovered that sect had spread sensational news that he was planning to destroy the well. The members of the sect gathered around the well and sat in a sedentary position. Having formal permission from government, he considered calling the security police to remove the sitters. However, he chose to explain the situation first. He said to them, "There is no need for all this sensation. I will not try to seduce you with lies, nor will I try to sedate you with soothing words. I will only tell you sensible words that explain the truth and appeal to your sensibility. I am merely going to take a sedimentary section from this well, and segregate the sediment in the lab. The analysis of this sediment, along with the use of a seismograph, will allow me to predict earthquakes better." The leaders of the sect spoke among themselves for a few minutes and then made an announcement, "I find no fault with this man. I do not even detect the seedling of a lie. If he merely takes a selection of dirt from the bottom of the well and leaves it intact, then there should be no objection from us." With this, the professor took his sample, analyzed it, and was ready to present the results the following semester at school.

然而,當(dāng)?shù)啬辰膛傻囊恍╅L(zhǎng)期狂熱之徒認(rèn)為那口特殊的井是神圣的。所以當(dāng)那位地質(zhì)學(xué)家走近井的時(shí)候,他發(fā)現(xiàn)那個(gè)教派已經(jīng)散布了一些引起轟動(dòng)的消息,說(shuō)他將要摧毀這個(gè)井。教派的成員們都端坐在井邊,一動(dòng)不動(dòng)。由于他已經(jīng)得到了政府的正式許可,所以見(jiàn)到這種情況后他本想叫治安警察來(lái)驅(qū)散這些靜坐者,但最終他還是選擇了先解釋情況。他對(duì)他們說(shuō):"大家沒(méi)有必要這樣情緒激動(dòng)。我不會(huì)用謊言來(lái)引誘你們,也不會(huì)說(shuō)一些安慰的話(huà)來(lái)使你們平靜。我只會(huì)給你們一些合理的解釋?zhuān)嬖V你們事實(shí)真相,并吁請(qǐng)你們運(yùn)用自己的識(shí)別力對(duì)此加以判斷。我不過(guò)是想從這口井里提取一些沉淀部分,然后在實(shí)驗(yàn)室里分離出來(lái)。分析這些沉淀物以及使用地震儀可以讓我更好地預(yù)測(cè)地震。"教派領(lǐng)導(dǎo)和教徒們商量了一下后宣布道:"我發(fā)現(xiàn)這個(gè)人并沒(méi)有錯(cuò),在他身上我甚至沒(méi)有發(fā)現(xiàn)一絲謊言的苗子。如果他不過(guò)就是想從井底淤泥中取些選樣塵土,而對(duì)整個(gè)水井又毫無(wú)影響的話(huà),我們不應(yīng)該提反耐意見(jiàn)。"聽(tīng)到這些,教授取了他的樣品,并拿回去詳加分析,準(zhǔn)備在下一個(gè)學(xué)期公布結(jié)果。

 

重點(diǎn)詞匯

sensation[sen'sei??n]

n. 感覺(jué),感知力,激動(dòng),轟動(dòng)

spoke[sp?uk]

v. 說(shuō),說(shuō)話(huà),演說(shuō)

sacred['seikrid]

adj. 神圣的,受尊重的

earthquake['?:θkweik]

n. 地震

senator['sen?t?]

n. 參議員

spread[spred]

v. 伸展,展開(kāi),傳播,散布,鋪開(kāi),涂撒
n.

sensible['sens?bl]

adj. 可察覺(jué)的,意識(shí)到的,實(shí)用的
n. 可

intact[in'tækt]

adj. 完好無(wú)缺的,原封不動(dòng)的,未經(jīng)觸碰的

soothing['su:ði?]

adj. 使人寬心的;撫慰的 v. 安慰;減輕痛苦(so

sample['sæmpl]

n. 樣品,樣本
vt. 采樣,取樣

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思重慶市慶豐大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦