【兒童動(dòng)畫(huà)故事片段中英對(duì)照臺(tái)詞】
Things are working out according to my ultimate design
事情向我設(shè)想的發(fā)展
Soon I'll have that little mermaid and the ocean will be mine
很快這小人魚(yú)和整個(gè)海洋都是我的了
The sea witch!
海底女巫!
Oh, no! Shes gonna, I gotta...
哦, 不! 她要,我得...
Ariel! Ariel!
艾莉兒! 艾莉兒!
Ariel,I was flying I was,of course I was flying,and I saw the the watch.
艾莉兒,我是飛來(lái)的,我是--當(dāng)然我是飛來(lái)的,而且我看見(jiàn)了女巫
The witch was watchin the mirror and she was singin with a stolen set of pipes. 她在照鏡子而且用偷來(lái)的聲音唱歌.
Do you hear what lm telling you?
你聽(tīng)見(jiàn)我說(shuō)什么了嗎?
The prince is marrying the sea witch in disguise!
王子要和女巫偽裝的人結(jié)婚!
Are you sure about this?
你確認(rèn)嗎?
Have I ever been wrong?
我錯(cuò)過(guò)嗎?
I mean,when it's important?
我是說(shuō),這都什么時(shí)候了?
What are we gonna do?
我們?cè)趺崔k?
------------------------------------------------------------------------------------------------
【重點(diǎn)詞匯講解】
1.Things are working out
work out,固定詞組:進(jìn)展,成功,有用。例如:That method doesn't work out quite as planned. 這法子行不通
2.design
design這里不是“設(shè)計(jì)”的意思,而是“陰謀策劃”的意思
3.in disguise 偽裝的
俗語(yǔ)有云:塞翁失馬焉知非福,英語(yǔ)中同樣有個(gè)說(shuō)法就是Disaster is blessing in disguise. 災(zāi)禍?zhǔn)歉!?/p>
相關(guān)閱讀: