影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 紙牌屋 >  內(nèi)容

聽美劇學(xué)英語紙牌屋 第一季 第17期:非法占據(jù)

所屬教程:紙牌屋

瀏覽:

2016年07月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9597/17.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

which called the Israeli presence

其中稱在加沙地帶

in the Gaza Strip and West Bank, quote,

和約旦河西岸居住的以色列人

an illegal occupation.

為"非法占據(jù)"

Can I see that? Sure.

我能看下嗎,當(dāng)然

Did you write those words, "Illegal occupation"?

"非法占據(jù)"是出自你手嗎

No. I have no memory of this.

不,我完全不記得這事

But you were the editor of the paper.

你可是報(bào)紙的總編

Yes, but

沒錯(cuò),但是



So it couldn't have gone out without your approval.

那沒經(jīng)你首肯,它無法見報(bào)

No, of course not, but my staff

對(duì),那是當(dāng)然,但是我的下屬

somebody else usually wrote the, uh,

通常是其他人來寫...

the, uh and then we'd vote, and if

之后我們還投票,如果

Did you vote for it?

你投贊成票了嗎

Honestly, George, I can't remember.

說真的,喬治 ,我記不得了

It was 35 years ago.

這都35年了

So you're not sure

這么說你不確定

whether or not you supported these words

自己當(dāng)時(shí)是否贊成這些言論

I can tell you without a shadow of a doubt

我非常確信地告訴你

I did not write these words.

我沒寫過那些話

But were they in line with your thinking at the time?

但當(dāng)時(shí)你是那樣想的嗎

This is ludicrous.

這太荒謬了

That's all we need him laughing.

這個(gè)就足夠了,他的笑

I know it was a long time ago, I understand that.

我知道這事有年頭了,這我理解

Nancy, get me Dennis Mendel of the ADL.

南茜,幫我接反誹謗聯(lián)盟的丹尼斯·門德爾

The Middle East is a vital American interest.

中東地區(qū)對(duì)我國利益至關(guān)重要

What you think about the Middle East is relevant.

你對(duì)中東地區(qū)的看法很重要

You can look at my voting record.

你可以察看我的表決記錄

Every single vote has been in defense of Israel

每一票都站在以色列的立場上

So when did your views change?

那你什么時(shí)候改變想法的

What I'm saying to you is my

我的意思就是

What's important now, George,

現(xiàn)在要緊的,喬治

is how I have voted

是我代表

while I have represented the great state of Colorado

科羅拉多州時(shí)投的表決票

I understand that's your position,

這我知道

but a lot of other people are going to look at it and think

但很多看到這篇報(bào)道的人會(huì)認(rèn)為

what you thought then is relevant as well.

你當(dāng)時(shí)的想法也是很重要的

Well, let me ask you this.

那我問你

Have you ever changed your views since college?

你大學(xué)之后從未改變過想法嗎

Certainly, but I'm not the nominee for Secretary of State.

有,但我又沒有被提名為國務(wù)卿

Uh, even if I did have

就算我曾經(jīng)有

It's golden.

真是絕了

This has not been my views

我也早就不再...

It's a bull's eye.

正中靶心

What were you saying when you came in?

你剛進(jìn)來時(shí)說什么來著

So, ahem, I found a guy

是這樣的,我找到一個(gè)人

who was on the college editorial staff when Kern was there.

是科恩任總編時(shí)學(xué)院的編輯人員

This burnout,

這個(gè)癮君子

still pumping mimeographed manifestos

仍然伯克郡的一個(gè)

out of a trailer park in the Berkshires.

拖車公園里油印自由宣言

You're not planning on talking to him. No. No.

你可不能去見他,不不

Peter Russo.

讓彼得·羅素去

Good.

很好

Sounds like a perfect match.

一對(duì)兒癮君子,正合適

Dennis.

丹尼斯

Any chance you're watching Stephanopoulos?

你在看史蒂法諾普洛的節(jié)目嗎

You look sexy when you're improving the lives

你努力提高辛勤的賓州人民的

of hardworking Pennsylvanians.

生活水平的樣子真性感

Is it the improving lives,

是因?yàn)槲以诠ぷ?/p>

or is it these fetching sweat pants?

還是因?yàn)檫@條迷人的運(yùn)動(dòng)褲

Why don't you move that computer out of the way?

把電腦拿開

Let me see what that looks like.

讓我鑒定一下

Yeah, it's better with the laptop.

還是用電腦擋著好

Fuck off.

一邊去

You're not paying enough attention to me.

你對(duì)我不夠關(guān)注

I pay attention to you all day at the office.

在辦公室,我整天都在關(guān)注你

Hey, you know, I don't think

我以前好像

I've ever seen you brush your teeth before.

從沒見過你刷牙

Sure you have. No, I don't think so.

肯定見過,應(yīng)該沒有

I mean I know that you do brush,

我知道你肯定刷牙

but I don't think I've ever actually witnessed it before.

但好像從沒親眼見過

Well, here it is in all its glory.

這次讓你欣賞個(gè)夠

Is that my toothbrush?

那是我的牙刷嗎

I don't know. Is it?

不知道,是嗎

Yes, it is.

是的

You left it here. Peter, gross.

是你留下的,彼得 ,真惡心

Oh, come on.

得了吧

We've exchanged plenty of fluids by now.

我們都交換過多少體液了

Hey, no, no, no, no, no, no, no.

別別別

No. Toothpaste.

不要,有牙膏

It's not toothpaste. I'm ravished.

沒有牙膏,讓我放縱一下

No.

別啊

Go get it.

快去接

I have to take this.

這個(gè)必須接

This is Russo.

我是羅素

Yeah. Right now it's 12:53.

現(xiàn)在12點(diǎn)53分

Okay. Okay, okay, okay.

好好好


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思棗莊市中興山水城英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

學(xué)英語的動(dòng)畫學(xué)英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦