Good morning.
早上好
"The education reform and achievement act that Isign into law today
由我簽署并于今天生效的《教育改革和成就法案》
will affect every child and parent in the UnitedStates,
與全國(guó)的孩子及其家長(zhǎng)息息相關(guān)
will ensure a better educated workforce for decadesto come,
它將改善未來數(shù)十年的教學(xué)水平
and will reinforce America's
鞏固并強(qiáng)化美國(guó)
preeminence as an intellectual superpower.
作為教育強(qiáng)國(guó)的領(lǐng)先地位
And I'd like to thank one man in particular
在此我要特別感謝一個(gè)人
who never lost sight of the larger mission,
他富有遠(yuǎn)見卓識(shí)
who spearheaded this bill from the beginning,
并帶領(lǐng)完成了這部法案
and that's congressman Frank Underwood."
他就是弗蘭克·安德伍德議員
Invited guests, please join us in the east room for refreshments.
各位貴賓,東廳備有點(diǎn)心,請(qǐng)隨我們來
Media, we will convene
媒體朋友們
immediately in the briefing room for our conference.
我們立即到簡(jiǎn)報(bào)室集中開會(huì)
Linda, thank you so much for all the help you gave us
謝謝你,琳達(dá),法案能夠順利通過
in getting this bill passed.
你功不可沒啊
No, thank you, Frank.
不,謝謝你,弗蘭克
This was your baby from the beginning.
這完全是你的心血
I appreciate you standing your ground on this one, Frank.
很高興你能堅(jiān)持己見,弗蘭克
I'm smart enough to admit when I was wrong.
我還知道有錯(cuò)就該承認(rèn)
I was just telling Frank we should set up a weekly
我剛才還跟弗蘭克說該每周碰次面
so he can keep us up to date on what's going on in the house.
讓他向我們匯報(bào)眾議院那邊的動(dòng)態(tài)
That sounds like a great idea.
聽上去是個(gè)好主意
Congratulations, sir.
恭喜,先生
Garrett, I was wondering if we could talk for a few minutes.
加勒特,我們能談一下嗎
That thing I mentioned a couple of weeks ago
幾周前我對(duì)你提起的那件事
about the jobs tax credit...
有關(guān)就業(yè)稅收抵免
I've been giving it a lot of thought, Jim,
我想了很多,吉米
and I think it's a good idea.
覺得這主意不錯(cuò)
But I'd like to look over my notes first, if you don't mind,
不介意的話我想回顧一下筆記
so I can talk about it intelligently with you.
這樣就能和你自如地探討了
Sir, you have your call with the Prime Minister.
先生,首相來電
Busy man.
大忙人
Yes, he is.
沒錯(cuò)
Frank, I hear that you are heading up
弗蘭克,聽說你打算
the special election in my home state.
去我家鄉(xiāng)參與一場(chǎng)補(bǔ)選
Peter Russo. We're trying to keep that
彼得·羅素,在正式聲明前
under the radar until he officially announces.
我們打算低調(diào)行事
In fact, we're not even working
事實(shí)上,在那之前
out of my office until that happens.
我們都不在我辦公室辦公
Where are you working from? The basement of my house.
那在哪呢,我家地下室
Any reason why the D.N.C.
民主黨全國(guó)委員會(huì)
didn't ask my advice on the candidate?
怎么不就候選人征詢我呢
Well, I thought they passed it by you, or Linda did.
我以為他們或琳達(dá)獲得了你的首肯
Nobody did. Well, that is unacceptable.
但他們沒有,這真是無法接受
And I have major doubts about Russo.
而且我對(duì)羅素持懷疑態(tài)度
His inexperience? Yes, and he's urbanbased.
經(jīng)驗(yàn)不足嗎,對(duì)他立足于城市
I don't know if he'll connect with rural voters.
不知道他能不能和農(nóng)村選民打交道
Look, frankly, that's one of my concerns as well.
老實(shí)說,這也是我的顧慮之一
We're working on that.
我們正在想辦法
But if you were to come out and stump with him,
但如果你能跟他一起做競(jìng)選宣傳
that would go a long way to convince...
那對(duì)他將極為有利
Frank, I can't stump for somebody i don't believe in.
弗蘭克,我不能為我不信任的人作宣傳
It's early days yet. I'd ask you to keep an open mind.
現(xiàn)在還早,希望你別急著下定論
And let me know if you want me
如果想讓我
to set up a meeting between the two of you,
安排你們見面盡管說
because, sir, an endorsement from you
因?yàn)槟愕闹С郑壬?/p>
would be a big coup for him.
對(duì)他是莫大的幫助
It's good to see you, Mr. Vice President.
見到你真好,副總統(tǒng)先生
Frank.
弗蘭克
Congressman Underwood?
安德伍德議員
Miss Barnes, I was under the impression
巴恩斯小姐,我怎么記得
you didn't wanna cover the White House.
你不想來做白宮記者
Slugline just got access yesterday.
頭條網(wǎng)昨天才拿到許可
I know. I left the Herald
我聽說了,我離開《先驅(qū)報(bào)》
because I didn't wanna cover the White House,
正是因?yàn)椴辉竵戆讓m
and now here I am.
現(xiàn)在我還是來了
Access isn't the same as a ball and chain.
許可和鐐銬還是有點(diǎn)區(qū)別的
Am I only gonna see you at bill signings now?
我只有在簽法案時(shí)才能見到你咯
I haven't heard from you in three weeks.
我已經(jīng)三周沒有你的消息了
Insecurity bores me.
沒有安全感很無聊
I feel the same way about condescension.
居高臨下也讓我覺得無聊
Your place, this evening,
今晚你家見
and I'll text you when I'm about to arrive.
來之前我會(huì)給你短信
What if I'm busy?
要是我到時(shí)候在忙呢
You're just afraid I'm gonna stand you up again.
你只是怕再被放鴿子
I just wanna make sure it's worth my while.
我只想確定這值得我等
It'll be worth your while.
會(huì)值得的
This'll make up for last time.
這是對(duì)上次的補(bǔ)償
It's a piece of history.
歷史的見證物
From the President's hand to yours.
從總統(tǒng)手里交到了你這兒
You believe in all that higherpower stuff they talk about in the room?
你相信他們剛剛說的上帝什么的嗎
I believe there are things beyond our control.
我相信總有事情是我們無法掌控的
Who or what's controlling them... that I don't know.
至于誰(shuí)控制了這些事,我不知道
I don't believe in God.
我不相信上帝
Heaven, hell. None of it.
天堂,地獄,什么都不信
Too much catholic school? Maybe.
天主教會(huì)學(xué)校上多了,或許吧
I'm not saying you have to believe in God, Peter,
彼得,我不是說你非得信上帝
or anything, for that matter.
或者其他任何事
But you shouldn't rule anything out.
但也別急著否定一切
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濰坊市愛麗舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群