英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬里 >  第165篇

海底兩萬里 第165期 第11章 諾第留斯號(16)

所屬教程:海底兩萬里

瀏覽:

2015年12月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/165.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  Aside and in special compartments, strings of supremely beautiful pearls were spread out, the electric light flecking them with little fiery sparks:

  另外,在特殊的格子中,擺著最美麗的串珠,被電光照得發(fā)出星星的火花,

  pink pearls pulled from saltwater fan shells in the Red Sea; green pearls from the rainbow abalone;

  其中有從紅海的尖角螺中取出來的玫瑰紅色珠,有蝶形海耳螺的青色珠,

  yellow, blue, and black pearls, the unusual handiwork of various mollusks from every ocean and of certain mussels from rivers up north;

  有黃色珠,藍色珠,黑色珠,以及各海洋中各種軟體動物,北方海中蚌蛤類的新奇產(chǎn)品。

  in short, several specimens of incalculable worth that had been oozed by the rarest of shellfish.

  最后是價值不可估計的寶珠,那是從最稀罕的珍珠貝中取出來的。

  Some of these pearls were bigger than a pigeon egg; they more than equaled the one that the explorer Tavernier sold the Shah of Persia for 3,000,000 francs,

  其中有的比鴿蛋大,它們的價值要超過旅行家達成尼埃賣給波斯國王得價三百萬的那顆珍珠,

  and they surpassed that other pearl owned by the Imam of Muscat, which I had believed to be unrivaled in the entire world.

  就是和我認為世界上獨一無二的、馬斯加提教長的另一顆珍珠比較起來,它們還是貴重得多。

  Consequently, to calculate the value of this collection was, I should say, impossible.

  所以,要估計出這全部物品的價值,可以說是不可能的。

  Captain Nemo must have spent millions in acquiring these different specimens,

  尼摩船長一定花了數(shù)百萬金錢來購買這些珍寶,

  and I was wondering what financial resources he tapped to satisfy his collector's fancies, when these words interrupted me:

  我心里想,他從哪里弄來這筆款子,來滿足他收藏家的欲望呢,我正想的時候,被下面的諾打斷了:

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市譽山銀座英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦