親愛的誓言約束者,你一定是在逗我吧。拿著你的信,舉高,讀出來(lái)給你和你的朋友聽。
If you can't figure out the answer, call the cops,because someone's had their brains stolen.
如果你還不知道答案,那就報(bào)警,因?yàn)橛械娜说哪X子被偷了。
P.S. : The answer to your question is no.
附:答案是不。
People who are in love with each other generally try to be nice.
陷入愛河的人基本上都會(huì)對(duì)別人好。
Some even get a kick out of treating their mate well and trying to make their life better.
好好對(duì)待自己的對(duì)象,讓他們的生活更好,有些人還會(huì)從中獲得樂(lè)趣。
He may think he loves you, and maybe he does. But he's really bad at it.
他可能覺得他愛你,也許他真的愛你。但他在這方面糟透了。
And it's exactly the same result as if he was just not that into you.
如果他其實(shí)沒(méi)那么喜歡你,結(jié)果也是一樣的。
Greg
格雷格
Try not to be four years into a relationship when it suddenly dawns on you that the guy you'rewith is a big, selfish jerk.
試著別在一段關(guān)系投入了四年后,幡然醒悟,和你在一起的那個(gè)家伙是個(gè)大自私鬼。
Chances are Jerk Boy has been trying to show you who he is since day one.
最有可能的是,那個(gè)混蛋從第一天起就試著告訴你他是怎樣的人了。
The "It's Just the Way He Was Brought Up" Excuse
“他就是這樣長(zhǎng)大的”借口
Dear Greg,
親愛的格雷格,
My boyfriend of a year is perfect in every way.
我處了一年的男友在各個(gè)方面都很完美。
He just happened to grow up in a very dysfunctional family with only one other brother and acrazy mother.
他只是不巧生長(zhǎng)在一個(gè)有缺陷的家里,只有一個(gè)兄弟,還有個(gè)瘋子老媽。
I am from a very big, close, loving family.
我來(lái)自一個(gè)充滿愛的大家庭,互相很親近。
He does not ever want to spend time with my family, and when given the choice, will alwaysstay at home rather than go for a visit.
他從不想在我家人身上花時(shí)間,只要他有得選,他肯定會(huì)待在家里,而不是拜訪我家。
When I do take him with me to family dinners, he's sullen and unfriendly.
當(dāng)我?guī)黄鸺彝ゾ鄄蜁r(shí),他一直悶悶不樂(lè),充滿敵意。
We talk about it and he says he just isn't into family.
我們談過(guò)這個(gè),他說(shuō)他只是不喜歡家庭生活。
It's hard to imagine sharing a future with someone like this, but at the same time, isn't how weget along alone more important?
很難想象和這種人共度未來(lái),但話說(shuō)回來(lái),我們兩人單獨(dú)相處不是更重要嗎?
And I think eventually he would get used to my family and come around, don't you? They'rereally nice people.
而且我相信最終他總會(huì)習(xí)慣我的家庭,變得明白事理的,對(duì)吧?他們都是很棒的人。
Signed Enid
伊妮德
Dear All in the Family,
親愛的每位家庭成員,
So your boyfriend is perfect in every way except he's not into your family.
所以你的男友各方面都完美,除了他不喜歡你的家庭。
Wow! That's a pretty big exception.
哇!那可是個(gè)很嚴(yán)重的“除此以外”。
Sure, he's got kind of a good excuse to be selfish. (Because that's all this is about, really. )
當(dāng)然了,他這個(gè)用來(lái)掩飾自己自私的借口很不錯(cuò)。(因?yàn)檫@就是這么回事,真的)
A lot of people don't list on their “top ten favorite things to do” spending time with otherpeople's family.
很多人都不會(huì)把“花時(shí)間陪別人的家人”列入自己十大最愛做的事。
But aren't you hoping one day to include him in that family?
但你不是想某天把他也納入家庭中嗎?
In fact, back in the old days (I don't know exactly when that was, but you know what I mean) ,your family would have had to approve of him before he even got to meet you.
事實(shí)上,在以前(我也不知道確切什么時(shí)候,但你明白我的意思),你的家人要先同意了,他才能和你見面。
So don't sell out your family for this dude.
所以別為了這個(gè)家伙出賣你的家庭。
If he was really into you, and truly planning on sticking around, he would be doing a little tapdance for your awesome family every time he saw them—and perhaps baking them a little cakeas well.
如果他真的很喜歡你,也真心想留下來(lái),他會(huì)在每次見到你超棒的家人時(shí),給他們來(lái)段踢踏舞,也許還會(huì)烤點(diǎn)蛋糕的。
Signed Greg
格雷格
He doesn't have to love your CD collection. He doesn't have to love your shoes.
他不需要喜歡你的唱片集。他也沒(méi)必要愛你的鞋。
But any good, mature guy better make an attempt to love your family and friends—especiallywhen they're great.
但任何一個(gè)成熟的好男人都應(yīng)該努力去愛你的家人和朋友——尤其是他們還很棒的時(shí)候。