BBC news. Hello, I'm John Shay.
BBC新聞。大家好,我是約翰·謝伊。
The traditional two-party system of Spanish politics has been shaken up by the success of two new movements in the country's general elections. With nearly all votes counted, the governing Popular Party is forecast to lose its parliamentary majority while still winning most seats. The Socialist Party finished second, closely followed by the anti-autsterity party Podemos ,which won about 20 percent. It's pony-tailed leader Pedro Sanchez said it was the beginning of a new political era. “Today is an historic day for Spain. We're very happy for the fact that in Spain, the tone, the two-party system is ended and we're happy because we are starting a new political era in our country. “The results mean that Spain's political parties are set for days or even weeks of difficult negotiations. The new groupings of Podemos and the Citizen's Party will play an important role in deciding the make-up of any government. The conservative Popular Party will still fall short of a majority in parliament even with the support of Citizen's Party which finished fourth. Tom Barrage reports from Madrid. “The prime minister Mariano Rajoy just came out and said because his Popular Party got the most votes, they should a government. But on paper at least, it's gotta be difficult for them to do that. And that leaves open the possibilities at least of a different type of coalition of left-wing parties, possibly with the support of pro-indepense Catalan Parties. It would be messy. But it will include anti-austerity movement Podemos, they have reason to this incredible position tonight, third in the election because of their anti-austerity ticket.”
西班牙政治中,兩大大黨角逐的局面被打破,新興的兩大政黨表現(xiàn)優(yōu)異。計(jì)票工作接近尾聲,雖然執(zhí)政黨人民黨獲得多數(shù)選票,但并沒(méi)有獲得議會(huì)多數(shù)席位。第二名是工社黨,緊隨其后的是反緊縮政黨“我們能”黨,得票率為20%。工人黨黨魁帕德洛·桑切斯表示稱,此次大選開啟了西班牙新紀(jì)元。今天是具有歷史意義的一天。西班牙“兩黨制”就此畫上了句號(hào),我們欣喜不已,開辟了西班牙政治的新紀(jì)元。在未來(lái)幾天甚至是數(shù)周里,政黨之間對(duì)話將會(huì)變得異常艱難。就組建新政府,新進(jìn)政黨“我們能”黨和公民黨將發(fā)揮舉足輕重的作用。盡管有第四名“公民黨”的鼎力相助,但保守派“人民黨”仍未贏得議會(huì)多數(shù)席位。請(qǐng)聽湯姆·巴拉杰從馬德里發(fā)回的報(bào)道。首相馬里亞諾·拉霍伊稱執(zhí)政黨“人民黨”獲得了多數(shù)選票,所以本該由“人民黨”組建政府。但至少?gòu)拿襟w報(bào)道來(lái)看,單獨(dú)組閣的難度很大。那么左翼黨派聯(lián)合組閣的可能性加大,而加泰羅尼“獨(dú)立”派也很有可能提供支持。這將會(huì)是一場(chǎng)“混戰(zhàn)”。而反緊縮政黨“我們能”黨一定會(huì)參與其中。因反緊縮政策,“我們能”黨在此次大選中排名第三。
Dozens of people have been killed in northwest Syria in a series of air strikes on the rebel-held city of Idlib. Residents said that a market place, homes and official buildings have been hit. But a group that monitors the conflict, the Syrian Observatory of said the raids probably targeted rebel positions and that most of the dead were combatants.
敘利亞西北部城市伊德利卜遭遇空襲,該城市是反政府武裝控制區(qū)域,數(shù)十人死亡。據(jù)當(dāng)?shù)鼐用穹Q,集市、居民區(qū)以及辦公樓遭到炸毀。但敘利亞人權(quán)觀察組織表示稱,此次空襲的目標(biāo)很有可能是反派軍,多數(shù)死者也均為反叛武裝。
The Israeli Interior Minister Silvan Shalom has resigned following allegations of sexual misconducts. Newspaper reports said about a dozen women had complained sexual harassment or assault by Mr Shalom. He has denied the allegations but said he was stepping down to spare his family any more suffering.
因性騷擾指控,以色列內(nèi)政部長(zhǎng)西爾萬(wàn)·沙洛姆引咎辭職。據(jù)新聞媒體報(bào)道,沙洛姆遭到了數(shù)十名女性的性騷擾或性侵指控。他對(duì)此給予否認(rèn),稱辭職是為了家人免受其害。
Officials in Southern Afghanistan say Taliban militants have captured the district of Sangin in Helmand province. The insurgents have overrun the police headquarters and taken over other government offices. Grant Ferrett reports. Sangin has long been a center of Taliban activities but there has been a dramatic increase in the past week. The militants has said to have seized the district's administration offices as well as the police headquarters which have been besieged for several days. Causally is reported to be heavy but there is no official confirmation. Earlier the deputy governor of Helmand complained of a lack of support from the government in an open letter on Facebook to President Ashraf Ghani. This is the latest world news form the BBC.
據(jù)阿富汗南部官方表示,塔利班已占領(lǐng)赫爾曼德省重鎮(zhèn)桑金。叛亂武裝占領(lǐng)了警署總部等政府大樓。請(qǐng)聽格蘭特·費(fèi)雷特的報(bào)道。桑金早就成為了塔利班的行動(dòng)中心,但上周卻異常頻繁。塔利班聲稱已控制政府大樓,警署總部的圍困之勢(shì)也已達(dá)數(shù)日。有報(bào)道稱,死亡人數(shù)慘重,但還沒(méi)有得到官方確認(rèn)。之前,赫爾曼德省副省長(zhǎng)曾在“臉書”中向總統(tǒng)阿什拉夫·加尼發(fā)表公開信,指責(zé)政府增援不力。BBC全球新聞。
Peace talks to end Yemen civil war have broken up with an agreement only to resume in January. The UN special envoy x told a news conference in Switzerland that progress had been achieved. But he said violations of the ceasefire has supposed to be placed in the toast and calls suspension.
旨在結(jié)束也門戰(zhàn)爭(zhēng)的和平談判宣告以一協(xié)議破產(chǎn),戰(zhàn)爭(zhēng)在一月又開始了。聯(lián)合國(guó)特使在瑞典的新聞發(fā)布會(huì)上表示已經(jīng)取得一定的進(jìn)展,但是他還表示違反?;饏f(xié)議,建議擱置一段時(shí)間。
The people of Slovenia have rejected legislation that would ground same sex couples the rights to marry and adopt children. In a referendum more than 6% said no to a law that has been approved by parliament in March. A gay rights activist x said the referendum was a positive development in itself despite the outcome. Because of today's result, we have one in the social sense even if we didn't in a legal one. We have one that we are talking things country which dose not guarantee everyone who rights in that exceptional society. We will have to ask ourselves in what kind of society we want to live and what kind of society we will live our children.
斯洛文尼亞市的民眾反對(duì)同性夫婦有權(quán)去結(jié)婚,收養(yǎng)孩子。在一次全民投票中有超過(guò)6%的人反對(duì)議會(huì)四月提出的法律。一名同性戀激進(jìn)分子表示公民投票本身是一種進(jìn)步的表現(xiàn)除了它的結(jié)果。因?yàn)榻裉斓慕Y(jié)果,我們有一個(gè)社會(huì)意義上的結(jié)果盡管我們沒(méi)有一個(gè)合法的結(jié)果。我們的國(guó)家允許我們討論但是并不能確保每個(gè)人都有權(quán)利在這個(gè)社會(huì)里。我們不得不問(wèn)自己我們想在那種社會(huì)中生存,我們想要我們的孩子生活在什么樣的社會(huì)中。
The Iranian government has ordered school and kindergartens in and around capital Teheran to close for two days because of smog. Air pollution figures reached 3 times the level said by the world health organization as acceptable.
由于霧霾的影響伊朗政府已經(jīng)命令首都德黑蘭的學(xué)校和幼兒園放假兩天。據(jù)世界衛(wèi)生組織表示空氣污染指數(shù)已經(jīng)超過(guò)了可接受限度的三倍。
British x has won the BBC sport personality of the year for the second time. Mary helped Great Britain to secure the day with x mount for the first time in nearly 80 years. He and his colleagues won the team award. They had this to say in his acceptance speech. I'd really like to thank my team, all of my teammates, all of the staffes, all of there. They were absolutely incredible. This have been 5 years journey. We have done really the boss of level of Tennessee of nowhere ran No.1 of the world that I never thought that would be possible. Thanks very much. x Mary
英國(guó)網(wǎng)球名將安迪·穆雷第二次獲得BBC年度體育人物。上周,穆雷帶領(lǐng)英國(guó)獲得戴維斯冠軍,這是英國(guó)時(shí)隔近80年后再奪戴維斯。他與隊(duì)友獲得了最佳團(tuán)隊(duì)獎(jiǎng)。并在頒獎(jiǎng)典禮上發(fā)表感言。感謝我的團(tuán)隊(duì),所有隊(duì)友,所有工作人員。他們?cè)谀抢?。他們真的是太棒了。這是一次五年征程。我們?cè)涞凸?,但又重新登上世界之巔。這是我沒(méi)想到的。安迪·穆雷。BBC新聞。
BBC news. Hello, I'm John Shay.
The traditional two-party system of Spanish politics has been shaken up by the success of two new movements in the country's general elections. With nearly all votes counted, the governing Popular Party is forecast to lose its parliamentary majority while still winning most seats. The Socialist Party finished second, closely followed by the anti-autsterity party Podemos ,which won about 20 percent. It's pony-tailed leader Pedro Sanchez said it was the beginning of a new political era. “Today is an historic day for Spain. We're very happy for the fact that in Spain, the tone, the two-party system is ended and we're happy because we are starting a new political era in our country. “The results mean that Spain's political parties are set for days or even weeks of difficult negotiations. The new groupings of Podemos and the Citizen's Party will play an important role in deciding the make-up of any government. The conservative Popular Party will still fall short of a majority in parliament even with the support of Citizen's Party which finished fourth. Tom Barrage reports from Madrid. “The prime minister Mariano Rajoy just came out and said because his Popular Party got the most votes, they should a government. But on paper at least, it's gotta be difficult for them to do that. And that leaves open the possibilities at least of a different type of coalition of left-wing parties, possibly with the support of pro-indepense Catalan Parties. It would be messy. But it will include anti-austerity movement Podemos, they have reason to this incredible position tonight, third in the election because of their anti-austerity ticket.”
Dozens of people have been killed in northwest Syria in a series of air strikes on the rebel-held city of Idlib. Residents said that a market place, homes and official buildings have been hit. But a group that monitors the conflict, the Syrian Observatory of said the raids probably targeted rebel positions and that most of the dead were combatants.
The Israeli Interior Minister Silvan Shalom has resigned following allegations of sexual misconducts. Newspaper reports said about a dozen women had complained sexual harassment or assault by Mr Shalom. He has denied the allegations but said he was stepping down to spare his family any more suffering.
Officials in Southern Afghanistan say Taliban militants have captured the district of Sangin in Helmand province. The insurgents have overrun the police headquarters and taken over other government offices. Grant Ferrett reports. Sangin has long been a center of Taliban activities but there has been a dramatic increase in the past week. The militants has said to have seized the district's administration offices as well as the police headquarters which have been besieged for several days. Causally is reported to be heavy but there is no official confirmation. Earlier the deputy governor of Helmand complained of a lack of support from the government in an open letter on Facebook to President Ashraf Ghani. This is the latest world news form the BBC.
Peace talks to end Yemen civil war have broken up with an agreement only to resume in January. The UN special envoy x told a news conference in Switzerland that progress had been achieved. But he said violations of the ceasefire has supposed to be placed in the toast and calls suspension.
The people of Slovenia have rejected legislation that would ground same sex couples the rights to marry and adopt children. In a referendum more than 6% said no to a law that has been approved by parliament in March. A gay rights activist x said the referendum was a positive development in itself despite the outcome. Because of today's result, we have one in the social sense even if we didn't in a legal one. We have one that we are talking things country which dose not guarantee everyone who rights in that exceptional society. We will have to ask ourselves in what kind of society we want to live and what kind of society we will live our children.
The Iranian government has ordered school and kindergartens in and around capital Teheran to close for two days because of smog. Air pollution figures reached 3 times the level said by the world health organization as acceptable.
British x has won the BBC sport personality of the year for the second time. Mary helped Great Britain to secure the day with x mount for the first time in nearly 80 years. He and his colleagues won the team award. They had this to say in his acceptance speech. I'd really like to thank my team, all of my teammates, all of the staffes, all of there. They were absolutely incredible. This have been 5 years journey. We have done really the boss of level of Tennessee of nowhere ran No.1 of the world that I never thought that would be possible. Thanks very much. x Mary
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臨沂市陽(yáng)城東區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群