當(dāng)你聽到 “電腦狂人”這個詞,你馬上想到的是什么?
Is the geek in your mind's eye a woman? Probablynot.
在你眼里會馬上浮現(xiàn)女性的影像嗎?可能不會。
There's a reason the stereotype of the computergeek is almost always depicted as male.
這是因為刻板的電腦狂人幾乎是男人的代名詞。
Around the world, significantly more men thanwomen work in computer science.
在世界各地,在計算機(jī)科學(xué)領(lǐng)域的男性明顯比女性多。
Sociologists understand that the underrepresentation of women in the sciences andmathematics isn't simply a matter of women stinking at these subjects or lacking interest inthem.
社會科學(xué)家理解在科學(xué)和數(shù)學(xué)領(lǐng)域女性的稀缺不是簡單的女性討厭這些學(xué)科或缺乏興趣。
If women believe they aren't talentedin science and math or that these subjects don't hold interest for them, this is in part a result ofthe widely circulated belief that these subjects come more naturally to men.
如果女性認(rèn)為他們在理科方面沒有天賦,或者對這些科目不感興趣,這部分是由于廣為流傳的相信這些科目天生適合男性。
Women are thought to be better suited to fields such as education and healthcare.
女性則被認(rèn)為更適合教育和醫(yī)療等領(lǐng)域。
Women who dare choose a career in the sciences or in math are likely to experience prejudicefrom their male colleagues, as well as from the community at large.
敢選擇投身于科學(xué)或數(shù)學(xué)職業(yè)的女性有可能體驗到來自于她們男同事以及從社區(qū)的偏見。
Sociologists found it curious though that the degree to which women are underrepresented incomputer science varies largely from one industrialized country to another.
然而社會學(xué)家驚奇地發(fā)現(xiàn),在何種程度上計算機(jī)科學(xué)的女性稀缺很大程度上從一個工業(yè)化國家到另一個是截然不同的。
Women are much better represented in computer science in South Korea, Ireland, and Turkeythan in the Czech Republic, Germany, or Belgium, for example.
韓國,愛爾蘭,土耳其的女性在計算機(jī)和數(shù)學(xué)領(lǐng)域比捷克,德國,或者比利時等國家有著更為優(yōu)異的表現(xiàn)。
Why the difference?
區(qū)別究竟在哪里?
What South Korea, Ireland, Turkey, and the United States all have in common is thatgovernmental education requirements insist that girls and boys alike complete a significantnumber of science and mathematics courses in order to graduate from high school.
韓國,愛爾蘭,土耳其和美國所有的共同點是,政府教育堅持要求女孩和男孩為了高中畢業(yè)都必須完成大量的科學(xué)和數(shù)學(xué)課程。
As a result of such requirements, girls are able to judge from experience whether their interestsand talents lie in science and math rather than letting gender stereotypes decide for them.
由于這種需求,女孩能從經(jīng)驗來判斷自己是否在科學(xué)和數(shù)學(xué)具有天資或者感興趣,而不是讓她們根據(jù)性別來判斷。