英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語中級聽力 > 時差N小時 >  第475篇

時差N小時:數(shù)學(xué)傷大腦 Math Hurts My Brain

所屬教程:時差N小時

瀏覽:

2016年05月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9697/474.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
It's time to go again to the A Moment of Sciencemailbag. Alistener writes:

又到了科學(xué)一刻聽眾的來信時間。一位聽眾寫道:

Dear A Moment of Science,

親愛的《科學(xué)一刻》,

I'm not a math person. In fact, anytime I have todeal with numbers, let alone solve an actualmathproblem which, thankfully, is not often it's almostpainful.

我不是很擅長數(shù)學(xué)。事實上,每次我跟數(shù)字一打交道就覺得痛苦不堪,跟別提解決單純的數(shù)學(xué)問題了,不過謝天謝地,這種事不常有。

First, you should know that you're certainly not alone.

首先,你要知道你絕不孤單。

Lots of people suffer from what's known asmath anxiety.

許多人都遭受數(shù)學(xué)焦慮癥的折磨。And what's most interesting is that,according to one study, people with very highlevels of math anxiety actually experience painwhen confronted with a math challenge.

最有趣的是,有一項研究表明,嚴(yán)重數(shù)學(xué)焦慮癥患者當(dāng)面對數(shù)學(xué)挑戰(zhàn)時會實實在在經(jīng)歷疼痛。

Notmetaphorical pain actual, real pain.

這種疼痛不是一種想象出來的感覺,而是真實的痛感。

OK, but what does that mean? How can math cause pain?

好的,這意味著什么呢?數(shù)學(xué)怎么可能造成疼痛呢?

It's all in the brain, of course.

當(dāng)然,這與大腦有關(guān)。

The researchers compared fourteen people with high math anxietyto fourteen people with lowmath anxiety.

研究人員將14名嚴(yán)重數(shù)學(xué)焦慮癥患者與14名輕度數(shù)學(xué)焦慮癥患者進(jìn)行對比。

Each group was given a series of word and mathproblems while an MRI machine scanned theirbrain activity.

每組人員都拿到一系列的文字與數(shù)學(xué)問題,同時使用核磁共振成像機(jī)器對他們的大腦活動進(jìn)行掃描。

Before each problem, either a yellowcircle would appear to indicate that they were about tosolve a math problem, or a blue squarewould pop up to signal a word problem.

在每一個問題出現(xiàn)前,會有一個黃圈出現(xiàn),指明他們即將解決一個數(shù)學(xué)問題,或是出現(xiàn)一個藍(lán)色方框,這是表明彈出的是文字問題。

When people with high math anxiety saw the dreaded yellow circle, theparts of their brainlinkedto pain perception lit up like a pinball machine.

當(dāng)嚴(yán)重數(shù)學(xué)焦慮癥患者看到令人懼怕的黃圈時,他們腦部連接痛感的部分立刻如彈球機(jī)一般活躍起來。

People with low math anxiety didn't show much orany activity in thatpart of the brain.

輕度數(shù)學(xué)焦慮癥患者的那部分大腦則沒出現(xiàn)太多這種情況,甚至都沒有任何反應(yīng)。

So doing math problems caused real pain.

因此,解決數(shù)學(xué)難題真導(dǎo)致真實的疼痛。

Not exactly. It's the anticipation of doing math that litup the pain sensors.

并非如此。當(dāng)?shù)弥鉀Q數(shù)學(xué)難題時,疼痛感知神經(jīng)即被激活。

Actually doing math didn't cause any pain related brain activity.

事實上在做數(shù)學(xué)題的過程中并沒有觸動任何讓人感知疼痛的腦部活動。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市保利薔薇英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦