現(xiàn)在是周日上午11點,而你剛從前一晚的狂歡過后醒來。
You stumble out of bed, brace yourself on thebathroom sink and blink into the mirror.
你跌跌撞撞地走下床,雙手撐在盥洗臺上,睡眼惺忪地看向鏡子。
There, under your eyes, are dark, puffy patches thatmake you look like an NFL linebacker.
看到了嗎,你眼睛下面那深色浮腫的眼袋,讓你看起來像美國橄欖球聯(lián)盟的后衛(wèi)隊員。
I need more sleep, you think, fingering the dark spots. And so you stumble back to bed.
用手撫摸著黑眼袋,你想,我需要更多的睡眠。于是你又踉蹌著回到床上。
You may indeed need to sleep a bit longer, but despite the common misconception, darkcirclesand puffiness under or around your eyes appear to have little to do with lack of sleep.
也許你的確需要多睡一會兒,盡管有著普遍的誤解,但眼周或眼底的黑眼圈和浮腫似乎與睡眠不足沒有太大的關系。
In fact, what seems to be a fairly common and hence supposedly explainable phenomenonremains something of a mystery to scientists.
事實上,這個看起來相當容易解釋的常見現(xiàn)象對科學家們來說卻仍然是個謎。
What scientists do know is that the skin under the eyes is very thin and sensitive.
科學家們所知道的是,眼底的皮膚非常薄,非常敏感。
When for avariety of reasons blood and other fluids accumulate in the area under your eyes,the delicacy ofthe skin makes the fluid's color partly visible.
當由于種種原因,血液和其他液體在眼底部位積聚時,這層細膩的皮膚就會使得液體的顏色浮現(xiàn)出來。
This is what appears to account for the dark patches.
這似乎才是黑眼圈形成的原因。
Allergies may also be to blame.
過敏也是可能的原因之一。
An allergic reaction can cause cells under the skin of the eyes torelease histamine, a chemicalthat causes fluid accumulation and swelling.
過敏反應導致眼底皮膚細胞釋放出組胺,這種化學物質會引起積液和皮膚腫脹。
This is what appears tocause puffy eyes.
這似乎才是眼袋形成的原因。
And finally, there is heredity.
最后還有遺傳因素的影響。
Do your parents have dark circles under their eyes?
你的父母是否有黑眼圈?
If so, you mayhave found the source for your own dark circles.
如果有,也許你就能夠找到你有黑眼圈的原因。