CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2016年03月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News: NASA測(cè)試RS-25 發(fā)動(dòng)機(jī) 何為美國(guó)的協(xié)商會(huì)議

所屬教程:2016年03月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2016年03月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9731/20160317cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

This is a serious engine. In terms of horse power, you`re looking at about 12 million and four of these things put together would generate about 2 million pounds of thrust.

這是一個(gè)非常厲害的引擎。這個(gè)引擎推力達(dá)到了512000磅(超過(guò)了1200萬(wàn)馬力),它擁有四個(gè)動(dòng)力渦輪泵,每個(gè)都能100產(chǎn)生馬力/磅的推力

It`s not new. NASA`s RS-25 rocket engine has been around since the 1970s. It`s powered dozens of space shuttle missions. But NASA is testing it again, in the hopes that it will power future manned rocket missions to places like Mars.

但這不是一項(xiàng)新技術(shù)。NASA的RS-25火箭引擎在20世紀(jì)70年代就已經(jīng)出現(xiàn)??梢詾槎鄠€(gè)航天飛機(jī)提供動(dòng)力。但是NASA再次對(duì)其進(jìn)行測(cè)試,希望能成為太空發(fā)射任務(wù)的火箭引擎,并且最終將人類(lèi)送上火星。

Hi. I`m Carl Azuz. Welcome to the show.

大家好,我是卡爾·阿祖茲,歡迎大家收看CNN 學(xué)生新聞。

We are one day after another Super Tuesday of sorts in the U.S. presidential nomination process.

昨天,是美國(guó)總統(tǒng)提名競(jìng)選的另一個(gè)“超級(jí)星期二”。

Voters in five states went to the polls yesterday to pick the Democrat and the Republican that they want to appear on a presidential ballot this November. The latest results from yesterday`s contest are at CNN.com.

昨日,五個(gè)州的選民對(duì)紛紛選舉了希望出現(xiàn)在11月份大選的共和黨和民主黨人士。關(guān)于昨天的最新結(jié)果將會(huì)展示在CNN官網(wǎng)上。

There can be only one candidate from each party on the presidential ballot. Each time a candidate wins a state, he or she wins a certain number of delegates from that state. The first candidate to reach a specific number of delegates overall would win the party`s nomination. That`s made official at the national conventions over the summer.

總統(tǒng)選舉中,每個(gè)政黨只會(huì)有一名候選人。候選人每贏得一個(gè)州的選票,就會(huì)贏得該州一定數(shù)量的代表選票。最先達(dá)到特定代表人數(shù)的候選人成為該黨派總統(tǒng)提名。這是夏季官方代表大會(huì)上公布的結(jié)果。

But what if no one wins enough delegates to cleanse a party`s nomination? With several candidates in the race on the Republican side, this is a possibility. And it could trigger something unique in American politics, a brokered convention.

但是,如果沒(méi)人能夠贏得足夠的代表選票獲得該黨提名呢?共和黨有數(shù)位候選人在競(jìng)爭(zhēng),極有可能出現(xiàn)這樣的場(chǎng)面。這就會(huì)導(dǎo)致協(xié)商會(huì)議,而這是美國(guó)政治所特有的。

This is a serious engine. In terms of horse power, you`re looking at about 12 million and four of these things put together would generate about 2 million pounds of thrust.

It`s not new. NASA`s RS-25 rocket engine has been around since the 1970s. It`s powered dozens of space shuttle missions. But NASA is testing it again, in the hopes that it will power future manned rocket missions to places like Mars.

Hi. I`m Carl Azuz. Welcome to the show.

We are one day after another Super Tuesday of sorts in the U.S. presidential nomination process.

Voters in five states went to the polls yesterday to pick the Democrat and the Republican that they want to appear on a presidential ballot this November. The latest results from yesterday`s contest are at CNN.com.

There can be only one candidate from each party on the presidential ballot. Each time a candidate wins a state, he or she wins a certain number of delegates from that state. The first candidate to reach a specific number of delegates overall would win the party`s nomination. That`s made official at the national conventions over the summer.

But what if no one wins enough delegates to cleanse a party`s nomination? With several candidates in the race on the Republican side, this is a possibility. And it could trigger something unique in American politics, a brokered convention.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思??谑卸饏R英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦