英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽書《白鯨記》 >  第821篇

英語(yǔ)聽書《白鯨記》第823期

所屬教程:英語(yǔ)聽書《白鯨記》

瀏覽:

2019年04月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj823.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Chapter 98 Stowing Down and Clearing Up

第九十八章 裝艙和打掃

Already has it been related how the great leviathan is afar off descried from the mast-head; how he is chased over the watery moors, and slaughtered in the valleys of the deep; how he is then towed alongside and beheaded; and how (on the principle which entitled the headsman of old to the garments in which the beheaded was killed) his great padded surtout becomes the property of his executioner; how, in due time, he is condemned to the pots, and, like Shadrach, Meshach, and Abednego, his spermaceti, oil, and bone pass unscathed through the fire;—but now it remains to conclude the last chapter of this part of the description by rehearsing—singing, if I may—the romantic proceeding of decanting off his oil into the casks and striking them down into the hold, where once again leviathan returns to his native profundities, sliding along beneath the surface as before; but, alas! never more to rise and blow.

前面已經(jīng)講過(guò)了:大鯨是怎樣老遠(yuǎn)就被桅頂上的人發(fā)現(xiàn);人們?cè)鯓釉诿C5耐粞笊献窊羲诖蠛5挠墓壤锇阉o宰殺了;接著又怎樣把它拖在船側(cè),被砍了頭;它那件大禮服也似的外皮怎樣(根據(jù)這件大衣應(yīng)歸那個(gè)殺了它的頭的指揮員的老原則)成為這個(gè)劊子手的所有物;又怎樣把它及時(shí)判進(jìn)了鍋里,結(jié)果象沙得拉、米煞、亞伯尼歌(三人都是被巴比倫王尼布甲尼撒擲進(jìn)火里而一無(wú)損傷的,見《舊約·但以理書》第三章十三節(jié)至二十三節(jié)。)那樣,它的鯨腦、鯨油和骨頭都經(jīng)過(guò)火燒而一無(wú)損傷;——可是,現(xiàn)在還得把那富有傳奇意味的過(guò)程(怎樣把鯨油倒進(jìn)了大桶,把它們滾進(jìn)艙里去),加以朗誦(我也不妨稱之為歌唱)一番,以結(jié)束這方面的描述的最后一章,因?yàn)檫M(jìn)了艙里,大鯨又再度回到它原來(lái)的深淵去了,象以前那樣在海里滾來(lái)滾去;不過(guò),可惜它再也不能冒上來(lái)噴水了!

While still warm, the oil, like hot punch, is received into the six-barrel casks; and while, perhaps, the ship is pitching and rolling this way and that in the midnight sea, the enormous casks are slewed round and headed over, end for end, and sometimes perilously scoot across the slippery deck, like so many land slides, till at last man-handled and stayed in their course; and all round the hoops, rap, rap, go as many hammers as can play upon them, for now, ex officio, every sailor is a cooper.

當(dāng)鯨油還熱的時(shí)候,它象熱五味酒一般,被灌進(jìn)了六桶裝的大桶里;當(dāng)時(shí)船只也許是在午夜中顛來(lái)簸去地往前駛?cè)?,這些大桶便都旋來(lái)轉(zhuǎn)去,顛顛倒倒,有時(shí)還會(huì)危險(xiǎn)地在滑溜溜的甲板上疾滾著,好象天崩地裂,直到最后,人們把它們抓住了,放正過(guò)來(lái);加上鐵箍,砰砰敲個(gè)不停,有多少榔頭就使多少榔頭。按照職務(wù)說(shuō)來(lái),現(xiàn)在每個(gè)水手都是箍桶匠了。

查看有聲讀物更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湛江市翠堤灣(A區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦