Extreme inflation, when prices rocket higher and money buys less, increasing violent crime, empty grocery store shelves, people unable to shampoo, salt, medicine, underwear. These are some of the problems facing the nation of Venezuela
當(dāng)物價飆升,鈔票貶值,出現(xiàn)極度通貨膨脹時,犯罪率就會增加。空空的商店購物架、人們沒錢去購買洗發(fā)露、食用鹽、醫(yī)藥以及內(nèi)衣物。委內(nèi)瑞拉就面臨著上述問題。
Factor in power shortages, blackouts by the government and a rapidly shrinking economy, and protests are growing, with demonstrators demanding that President Nicolas Maduro be recalled.
由于政府管制以及經(jīng)濟迅速萎縮,導(dǎo)致電力短缺,越來越多的游行者要求尼古拉斯·馬杜羅總統(tǒng)下臺。
He still has some supporters and President Maduro recently declared a constitutional state of the emergency, a decree that will give him more powers over Venezuela`s economy and authority to overcome what he called foreign aggressions against the country.
但是現(xiàn)在馬杜羅總統(tǒng)仍有一些支持者,近期馬杜羅總統(tǒng)宣布國家進入經(jīng)濟緊急狀態(tài),這一法令將會使他對本國經(jīng)濟有更多的權(quán)利、同時能抵抗國外對委內(nèi)瑞拉的侵略。
What caused all this? Well, the Venezuelan government seized or took over many of the country`s industries in recent years. The economy is very dependent on oil sales and for a while, the government used some of those sales to fund its social programs, aid for schools, child care, sanitation.
導(dǎo)致上述現(xiàn)象的原因是什么呢?近些年,委內(nèi)瑞拉政府掌控并接管了本國的很多企業(yè)。該國的經(jīng)濟依賴于石油銷售,政府利用所獲得的利潤資助社會事業(yè),如學(xué)校、兒童保健、醫(yī)保等。
But when global oil prices started dropping in 2014, so did Venezuela`s economy. And some analysts say this could lead to the end of Maduro`s presidency.
但是,2014年,全球石油價格暴跌,委內(nèi)瑞拉經(jīng)濟也隨之下滑。所以,一些分析人士稱這可能導(dǎo)致馬杜羅下臺。
From South America, we`re taking you to the Middle East now, to a region called the West Bank. It`s an area of about 2,100 miles located along the west bank of the Jordan River. There`s a cluster of churches there that have stood empty since 1967. The reason, they`re surrounded by minefields, dating back to the war that year -- but an organization is working to clear them out.
現(xiàn)在,我們把目光從南美轉(zhuǎn)移到中東約旦河西岸。該地區(qū)位于約旦河西岸,長約為2100英里。自1967年,這里很多教堂被閑置。原因是在戰(zhàn)爭年代,這些教堂的周圍都是雷區(qū),但是現(xiàn)在,某組織正努力清除這些炸彈。
Extreme inflation, when prices rocket higher and money buys less, increasing violent crime, empty grocery store shelves, people unable to shampoo, salt, medicine, underwear. These are some of the problems facing the nation of Venezuela.
Factor in power shortages, blackouts by the government and a rapidly shrinking economy, and protests are growing, with demonstrators demanding that President Nicolas Maduro be recalled.
He still has some supporters and President Maduro recently declared a constitutional state of the emergency, a decree that will give him more powers over Venezuela`s economy and authority to overcome what he called foreign aggressions against the country.
What caused all this? Well, the Venezuelan government seized or took over many of the country`s industries in recent years. The economy is very dependent on oil sales and for a while, the government used some of those sales to fund its social programs, aid for schools, child care, sanitation.
But when global oil prices started dropping in 2014, so did Venezuela`s economy. And some analysts say this could lead to the end of Maduro`s presidency.
From South America, we`re taking you to the Middle East now, to a region called the West Bank. It`s an area of about 2,100 miles located along the west bank of the Jordan River. There`s a cluster of churches there that have stood empty since 1967. The reason, they`re surrounded by minefields, dating back to the war that year -- but an organization is working to clear them out.