英語演講 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語演講 > 英語演講mp3 > 名人演講 >  第183篇

名人演講-口語練習:安妮·海瑟薇對于女性產(chǎn)假及婦女權利的演講01

所屬教程:名人演講

瀏覽:

tingliketang

2024年08月06日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240806/CRP-081039UPLoRwno.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

名人演講作為演講類的英語素材,演講者清晰的口語表達及其內容的寫作手法都是值得我們學習借鑒的。今天的名人演講是著名演員安妮·海瑟薇在帶來的女性主義演講。請結合視頻內容,開始英語學習吧!

原文及翻譯

When I was a very young person, I began my career as an actress. Whenever my mother wasn't free to drive me into Manhattan for auditions, I would take the train from suburban New Jersey and meet my father, who would have left his desk at the law office where he worked, and we would meet under the upper platform arrival and departure sign in Penn Station. 

在我很小的時候,我就開始了我的演員生涯。每當我母親沒空開車送我去曼哈頓試鏡時,我就會從新澤西郊區(qū)坐火車去見我父親,他會把辦公桌留在他工作的律師事務所,我們會在賓夕法尼亞車站上層站臺的到達和離開標志下見面。

We would then get on the subway together, and when we surfaced, he would ask me, "Which way is north?" I wasn't very good at finding north in the beginning, but I added a fair amount, and so my dad kept asking, "Which way is north?" Over time, I got better at finding it. I was struck by that memory yesterday while boarding the plane to come here, not just by how far my life has come since then, but by how meaningful that seemingly small lesson has been. 

然后我們會一起上地鐵,當我們到達時,他會問我,“北在哪邊?”一開始我不太擅長找北,但我加深了不少,所以我爸爸就一直問我,“北在哪邊?”隨著時間的推移,我越來越擅長找北了。昨天登上飛機來這里時,我被那段記憶所震撼,不僅是因為我的生活從那時起走了多遠,還因為那看似微不足道的教訓有多么有意義。

When I was still a child, my father developed my sense of direction, and now, as an adult, I trust my ability to navigate space. My father helped give me the confidence to guide myself through the world.

當我還是個孩子的時候,我的父親培養(yǎng)了我的方向感,現(xiàn)在,作為一個成年人,我相信自己在空間中導航的能力。我的父親幫助我有信心引導自己穿越世界。

In late March last year, 2016, I became a parent for the first time. I remember the indescribable, and as I understand, a pretty universal experience of holding my newborn son and feeling my priorities change on a cellular level. I remember I experienced a shift in consciousness that gave me the ability to maintain my love of career and also cherish something else, someone else, so much, much more. 

去年2016年3月下旬,我第一次成為父母。我記得那是一種難以形容的、而且據(jù)我所知相當普遍的體驗,我抱著剛出生的兒子,感覺我的優(yōu)先事項在細胞層面上發(fā)生了變化。我記得我經(jīng)歷了一次意識的轉變,這讓我有能力保持對事業(yè)的熱愛,同時也更加珍惜其他東西、其他人。

Like so many parents, I wondered how I was going to balance my work with my new role as a parent, and in that moment, I remember that the statistic for the US's policy on maternity leave flashed in my mind: American women are currently entitled to 12 weeks unpaid leave, American men are entitled to nothing. That information landed differently for me.

像許多父母一樣,我想知道如何平衡我的工作和作為父母的新角色,在那一刻,我記得美國產(chǎn)假政策的統(tǒng)計數(shù)據(jù)閃現(xiàn)在我的腦海中:美國女性目前有權享受12周的無薪假,美國男性則無權享受任何假期。這個信息對我有不同的看法。

When one week after my son's birth, I could barely walk, that information landed differently. When I was getting to know a human who was completely dependent on my husband and I for everything, when I was dependent on my husband for most things, and when we were relearning everything we thought we knew about our family and our relationship, it landed differently. 

當我兒子出生一周后,我?guī)缀鯚o法走路時,我對此有了不同的看法。當我開始了解一個完全依賴我和我丈夫做所有事情的人時,當我在大多數(shù)事情上都依賴我的丈夫時,當我們重新學習我們認為自己了解的關于我們的家庭和我們之間的關系的一切時,我對此有了不同的看法。

Somehow, we and every American parent were expected to be back to normal in under 3 months without income. I remember thinking to myself, if the practical reality of pregnancy is another mouth to feed in your home, and America is a country where most people are living paycheck to paycheck, how does 12 weeks unpaid leave economically work? 

不知何故,我們和每個美國父母都被期望在3個月內恢復正常,沒有收入。我記得我曾想過,如果懷孕的現(xiàn)實是在家里多養(yǎng)活一張嘴,而美國是一個大多數(shù)人靠薪水過活的國家,那么12周的無薪假在經(jīng)濟上如何運作?

以上就是本期名人演講的分享,希望對您的口語、寫作水平都有幫助!您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學習資料,全方位提升英語水平。

The truth is, for too many people, it doesn't. One in four American women go back to work two weeks after giving birth because they can't afford to take off any more time than that. That's 25 percent of American women. 

事實是,對太多人來說,這并沒有什么意義。四分之一的美國女性在生完孩子兩周后就回去工作了,因為她們負擔不起更多的休假時間。這是25%的美國女性。

Equally disturbing, women who can afford to take a full 12 weeks often don't, because it'll mean incurring a motherhood penalty, meaning they will be perceived as less dedicated to their job and will be passed over for promotions and other career advancement. 

同樣令人不安的是,有能力休整12周假的女性通常不會這樣做,因為這意味著要承擔母親的懲罰,這意味著她們會被認為對工作不夠投入,并且會失去晉升和其他職業(yè)發(fā)展機會。

In my own household, my mother had to choose between a career and raising three children, a choice that left her unpaid and underappreciated as a homemaker, because there just wasn't support for both paths.

在我家,我母親不得不在事業(yè)和撫養(yǎng)三個孩子之間做出選擇,這個選擇讓她作為家庭主婦得不到報酬,也得不到重視,因為兩條路都得不到支持。

以上就是本期名人演講的分享,希望對您的口語、寫作水平都有幫助!您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學習資料,全方位提升英語水平。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思無錫市紅豆人民路九號英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦