https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240924/CRP-091402MvsU6vK8.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
名人演講作為演講類的英語(yǔ)素材,演講者清晰的口語(yǔ)表達(dá)及其內(nèi)容的寫作手法都是值得我們學(xué)習(xí)借鑒的。請(qǐng)結(jié)合視頻內(nèi)容,開始英語(yǔ)學(xué)習(xí)吧!
原文及翻譯
One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy. In his own way, and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider, and he prevailed against a field of 16 very talented competitors. For more than a year, Donald Trump has been the people's champion, and tonight, he is the people's nominee. Like many of my fellow millennials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat.
一年前,我父親宣布參選時(shí),我向他作了介紹。他以自己的方式,憑借自己的意志力,以局外人的身份進(jìn)入政壇,并戰(zhàn)勝了 16 位才華橫溢的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。一年多來(lái),唐納德·特朗普一直是人民的擁護(hù)者,今晚,他是人民的候選人。像我的許多千禧一代同胞一樣,我并不認(rèn)為自己是共和黨人或民主黨人。
More than party affiliation, I vote based on what I believe is right for my family and for my country. Sometimes it's a tough choice, but that is not the case this time. As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment, and Donald Trump is the person to make America great again. Real change, the kind we have not seen in decades, is only going to come from outside the system, and it's only going to come from a man who has spent his entire life doing what others said could not be done.
我投票是基于我認(rèn)為對(duì)我的家庭和國(guó)家有利的原則,而不是黨派歸屬。有時(shí)這是一個(gè)艱難的選擇,但這次不是。作為你們提名人的驕傲女兒,我在這里告訴你們,現(xiàn)在是關(guān)鍵時(shí)刻,唐納德·特朗普是讓美國(guó)再次偉大的人。真正的改變,那種我們幾十年來(lái)未曾見過(guò)的改變,只能來(lái)自體制之外,只能來(lái)自一個(gè)用一生去做別人認(rèn)為不可能做到的事情的人。
My father is a fighter. When the primaries got tough—and they were tough—he did what any great leader does: he dug deeper, worked harder, got better, and became stronger. I have seen him fight for his family, I have seen him fight for his employees, I have seen him fight for his company, and now I am seeing him fight for our country. It's been the story of his life, and more recently, the spirit of his campaign.
我的父親是一個(gè)斗士。當(dāng)初選變得艱難時(shí)——而且確實(shí)很艱難——他做了任何偉大領(lǐng)袖都會(huì)做的事情:他深入挖掘,更加努力工作,變得更好,變得更強(qiáng)大。我看到他為他的家人而戰(zhàn),我看到他為他的員工而戰(zhàn),我看到他為他的公司而戰(zhàn),現(xiàn)在我看到他為我們的國(guó)家而戰(zhàn)。這是他一生的故事,最近,這是他競(jìng)選的精神。
It's also a prelude to reaching the goal that unites us all: when this party, and better still, this country, knows what it is like to win again. If it's possible to be famous and yet not really well known, that describes the father who raised me, in the same office and Trump Tower where we now work together. I remember playing on the floor by my father's desk, constructing miniature buildings with Legos and Erector sets while he did the same with concrete, steel, and glass.
這也是實(shí)現(xiàn)我們所有人團(tuán)結(jié)在一起的目標(biāo)的前奏:當(dāng)這個(gè)政黨,甚至這個(gè)國(guó)家,知道再次獲勝是什么感覺時(shí)。如果說(shuō)成名卻不為人所知是可能的,那么這就是撫養(yǎng)我的父親,我們現(xiàn)在在同一個(gè)辦公室和特朗普大廈一起工作。我記得在父親書桌旁的地板上玩耍,用樂高積木和 Erector 玩具搭建微型建筑,而他則用混凝土、鋼鐵和玻璃搭建微型建筑。
My father taught my siblings and me the importance of positive values and a strong ethical compass. He showed us how to be resilient, how to deal with challenges, and how to strive for excellence in all that we do. He taught us that there is nothing we cannot accomplish if we marry vision and passion with an enduring work ethic. One of my father's greatest talents is his ability to see potential in people before they see it in themselves. It was like that for us too, growing up. He taught us that potential vanishes into nothing without effort, and that, like him, we each had a responsibility to work not just for ourselves, but for the betterment of the world around us.
父親教會(huì)了我和兄弟姐妹積極價(jià)值觀和堅(jiān)定的道德準(zhǔn)則的重要性。他向我們展示了如何堅(jiān)韌不拔、如何應(yīng)對(duì)挑戰(zhàn)以及如何在所做的一切事情中追求卓越。他告訴我們,如果我們將遠(yuǎn)見和激情與持久的職業(yè)道德結(jié)合起來(lái),就沒有我們無(wú)法完成的事情。父親最偉大的才能之一就是他能夠在人們發(fā)現(xiàn)自己的潛力之前就發(fā)現(xiàn)他們身上的潛力。我們成長(zhǎng)的過(guò)程也是如此。他告訴我們,潛力如果不努力就會(huì)化為烏有,而且,像他一樣,我們每個(gè)人都有責(zé)任不僅為自己而努力,也為了改善我們周圍的世界而努力。
Over the years, on too many occasions to count, I saw my father tear stories out of the newspaper about people whom he had never met who were facing some injustice or hardship. He'd write a note to his assistant in a signature black felt-tip pen and requested the person be found and invited to Trump Tower to meet with him. He would talk to them and then draw upon his extensive network to find them a job or get them a break, and they would leave his office, as people so often do after having been with Donald Trump, feeling that life could be great again.
多年來(lái),無(wú)數(shù)次我看到父親從報(bào)紙上撕下那些他從未見過(guò)的、面臨不公正或困難的人的故事。他會(huì)用一支標(biāo)志性的黑色氈尖筆給助理寫一張便條,要求找到這個(gè)人并邀請(qǐng)他到特朗普大廈與他會(huì)面。他會(huì)和他們交談,然后利用他廣泛的人脈為他們找一份工作或給他們一個(gè)機(jī)會(huì),然后他們就會(huì)離開他的辦公室,就像人們?cè)诤吞萍{德·特朗普共事后經(jīng)常做的那樣,感覺生活可能會(huì)再次變得美好。
Throughout my entire life, I have witnessed his empathy and generosity towards others, especially those who are suffering. It is just his way of being in your corner when you're down. My father not only has the strength and ability necessary to be our next president, but also the kindness and compassion that will enable him to be the leader that this country needs.
在我的一生中,我見證了他對(duì)他人的同情和慷慨,尤其是對(duì)那些正在受苦的人。這就是他在你失意時(shí)支持你的方式。我的父親不僅擁有成為我們下一任總統(tǒng)所需的力量和能力,而且還擁有使他成為這個(gè)國(guó)家需要的領(lǐng)導(dǎo)人的善良和同情心。
以上就是本期名人演講的分享,希望對(duì)您的口語(yǔ)、寫作水平都有幫助!您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)水平。