芬奇,她買的是一把槍。
But she's already got a gun in her living room.
可她已經(jīng)藏了一把在客廳里。
Why does she need another one?
她干嘛要再買一把?
Well, the reason you buy a gun off the street is so that it's untraceable.
你為什么到大街上買槍,因?yàn)檫@樣無(wú)法追蹤來(lái)源。
Possible her number came up because she plans to kill someone.
她的號(hào)碼跳出來(lái),也許就因?yàn)樗郎?zhǔn)備殺人。
Finch, she's a shooter. Target's a cop.
芬奇,她是個(gè)殺手。目標(biāo)是個(gè)警察。
Lieutenant Gilmore.
吉爾默警司。
You owe me one, and so does the cop who left his side arm in a subway bathroom.
你欠我個(gè)人情,還有那個(gè)把配槍落在地鐵廁所里的警察。
Believe me. He knows.
相信我。他知道。
You saved a good cop's career.
你救了一個(gè)好警察的職業(yè)生涯。
We need all the men we can get right now.
在這關(guān)頭我們誰(shuí)都不能損失。
You sure this doesn't have to do with the fact that he's your nephew?
你確定這不是因?yàn)樗悄阃馍麊幔?/p>
Either way, I'm grateful.
不管怎樣,謝謝你。
In a perfect world, gratitude would be enough.
在完美世界里,感激就夠了。
That politically motivated investigation that you're running into councilman rush.
那場(chǎng)出于政治動(dòng)機(jī)的調(diào)查,因?yàn)槟阋?jìng)選國(guó)會(huì)議員。
About time you wrap it up.
你也該收手了。
Don't you think?
你覺得呢?
Now I know where the term "necessary evil" comes from.
現(xiàn)在我知道"是禍躲不過(guò)"的說(shuō)法從哪來(lái)了。
That makes us square?
我們扯平了嗎?
No. But it's a good start.
沒(méi)有。但算是個(gè)好的開始。