BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2016年07月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News:英國(guó)第二位女首相誕生 特蕾莎·梅承諾建立一個(gè)更好的英國(guó)

所屬教程:2016年07月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2016年07月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9830/20160715bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


Hello, this is Charles Cairol with the BBC news.

Charles Cairol 為你播報(bào)BBC新聞。

The woman who will be Britain's next prime minister has promised to make the country's exit from the European Union a success despite backing the remain campaign in last month's referendum. Tehresa May who is currently home secretary was confirmed that the new conservative leader after her sole remaining rival Andrea Lederson withdrew from the contest. Norman Smith reports.

將要成為英國(guó)下屆首相的特蕾莎·梅已承諾讓英國(guó)成功脫歐,盡管在上個(gè)月公投中她支持英國(guó)留在歐盟。特蕾莎·梅,目前為內(nèi)政部長(zhǎng),隨著唯一的對(duì)手安德烈婭·利德索姆宣布退出競(jìng)選,已確認(rèn)被任命為保守黨新領(lǐng)導(dǎo)人。 請(qǐng)聽(tīng)諾曼·史密斯帶來(lái)的報(bào)道。

Although Theresa May was the clear favor to succeed David Cameron even she probably never anticipated events would move quiet so swiftly. Instead of taking over in September, Mrs.May will now become Prime Minister on Wednesday evening. A rapid handover that became almost inevitable as soon as Mrs.Leadsom announced her decison to quit. This afternoon, at the meeting of conservative MPs, Mrs.May was officially confirmed as the new leader of the conservative party.

雖然特雷莎·梅確是接替卡梅倫的最佳人選,但她可能也從未預(yù)料到該事件的進(jìn)程如此迅速。特雷莎·梅將在周三晚間接任首相之位,而非今年九月。隨著對(duì)手安德烈婭·利德索姆宣布退出競(jìng)選,快速的工作交接已在所難免。今天下午,在保守黨議員會(huì)議上,特雷莎·梅成功擔(dān)任保守黨新任領(lǐng)導(dǎo)人。

Both sides involved in the latest outbreak of violence in South Sudan have declared a ceasefire after days of fighting in the capital Juba left hundreds dead. The fighting which enforces loyal to president Salva Kiir and those commanded by his long-standing rival the vice president Riek Machar has been threatening to undermine the peace deal signed last year to end two years of civil war. The UN Secretary General Ban Ki-moon said a variety of measures could be taken to contain the violence.

南蘇丹暴力沖突雙方在首都朱巴激戰(zhàn)數(shù)天后已經(jīng)宣布?;?,暴力沖突已導(dǎo)致數(shù)百人死亡。此次暴力沖突雙方分別是南蘇丹總統(tǒng)基爾領(lǐng)導(dǎo)的蘇丹人民解放軍和副總統(tǒng)馬沙爾領(lǐng)導(dǎo)的蘇丹人民解放軍反對(duì)派,南蘇丹政府于去年簽署一項(xiàng)和平協(xié)議,結(jié)束長(zhǎng)達(dá)兩年的內(nèi)戰(zhàn),但不斷的暴力沖突對(duì)該協(xié)議帶來(lái)威脅。聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)潘基文表示將采取各種措施,以遏制暴力。

Important immediate arms embargo on South Sudan. Second, enact additional targeted sanctions on leaders and commanders blocking the implementation of the agreement. Third, fortifying the UN mission in South Sudan (UNMISS). We desperately need attack helicopters and other material to fulfill our mandate to protect civilians.

南蘇丹要立即實(shí)行武器禁運(yùn)。第二,對(duì)阻礙該協(xié)議實(shí)行的領(lǐng)導(dǎo)人和指揮官制定更多有針對(duì)的制裁措施。第三,加強(qiáng)“聯(lián)合國(guó)駐南蘇丹共和國(guó)特派團(tuán)”工作。我們迫切需要武裝直升機(jī)和其它裝備來(lái)履行我們保護(hù)市民安全的使命。

The Venezuelan government has said it will seize a factory belonging to the US hygiene product company Kimberly-Clark after it announced that it could no longer operate in the country. Our America's editor Candice Piat reports.

委內(nèi)瑞拉政府已經(jīng)宣布接管美國(guó)衛(wèi)生產(chǎn)品公司金佰利,在其宣布無(wú)法經(jīng)營(yíng)在委內(nèi)瑞拉的工廠之后。請(qǐng)聽(tīng)美國(guó)編輯 Candice Piat 帶來(lái)的報(bào)道。

The Labor Minister Oswaldo Vera said the closure of the factory was illegal and it was seeking to restart production at the request of almost thousands of workers. Kimberly-Clark is the latest multinational to close or scale back operations in the country. The company such as strict currency controls,a lack of primary materials and soaring inflation. A growing opposition blamed President Nicolas Maduro of racking the oil rich economy and seeking a referendum to remove him.

委內(nèi)瑞拉勞動(dòng)部長(zhǎng)奧斯瓦爾多·維拉表示,該工廠的關(guān)閉是非法的,,應(yīng)數(shù)千名工人要求,政府試圖使該工廠重新開(kāi)始運(yùn)轉(zhuǎn)。金佰利成為最新的關(guān)閉或削減業(yè)務(wù)的跨國(guó)公司。公司收到嚴(yán)格的外匯管制,基本原材料短缺,通脹率猛增。越來(lái)越多的反對(duì)派指責(zé)總統(tǒng)Nicolas Maduro榨取石油經(jīng)濟(jì),并要求進(jìn)行全民公投罷免其職務(wù)。

The police chief in US city of Dallas has said that Texas state laws which allow civilians to carry firearms openly are causing a problem for law enforcement. David Brown was speaking following the fatal shooting of five police officers last week by a former army reservist. He said officers who saw people carrying rifles initially believe they were under attack by multiple shooters.

美國(guó)達(dá)拉斯市警察局局長(zhǎng)表示德克薩斯州法律規(guī)定允許平民公開(kāi)攜帶槍支,該項(xiàng)法律給執(zhí)法人員造成困擾。達(dá)拉斯槍擊事件造成5名警員殉職,槍手為前陸軍預(yù)備役士兵,之后大衛(wèi)·布朗發(fā)表講話。他表示警察們看到人們攜帶步槍,最初會(huì)認(rèn)為自己受到多名槍手攻擊。

World news from the BBC.

 BBC世界新聞。

Police in the US state of Michigan say a gunman who opened fire in a courthouse was a prisoner who stole the gun from the law enforcement officer. The man killed two bailiffs and injured a civilian and a sheriff deputy. He was then shot dead by officers.

美國(guó)密西根州警方表示,一名囚犯押出牢房準(zhǔn)備出庭時(shí),在法院奪取警察配槍,殺害兩名法警,又槍擊另一名警察,使一名市民與一名副警長(zhǎng)受傷,最后被警方擊斃。

The Israel parliament has passed a controvertial legislation that requires Non-Governmental Organizations to give details of overseas donations if more than half of their funding comes from foreign government or institutions. Opponents of the bill say it's discriminatary and aimed at curbing funds flowing to Palestanian courses from sources such as the European Union. Its sponsor the far-right Justice Minister Ayelet Shaked calls it a transparency bill.

以色列議會(huì)已經(jīng)通過(guò)一項(xiàng)有爭(zhēng)議的法案,若超過(guò)一半的資金來(lái)自外國(guó)政府或機(jī)構(gòu),非政府組織需要公布其海外資產(chǎn)的詳細(xì)信息。該法案的反對(duì)者表示其具有歧視性,并且旨在抑制資金流入巴勒斯坦,避免通過(guò)歐盟等渠道獲得資金。該法案的贊成者,極右翼司法部長(zhǎng) Ayelet Shaked稱其是一項(xiàng)透明的法案。

In Israel in general, we are not interfering in politics of other country and I expect countries will respect Israel and we try to influence on Israeli diplomatic path and not by a funding millions of dollars of Euros to NGOs that usually try to promote their views.

一般而言,以色列不會(huì)干預(yù)它國(guó)內(nèi)政,希望其它國(guó)家尊重以色列,我們期望通過(guò)外交途徑對(duì)以色列產(chǎn)生影響,而非通過(guò)向非政府組織們提供數(shù)百萬(wàn)美元資金來(lái)宣揚(yáng)自己的觀點(diǎn)。

Private money going to Jewish body supporting settlement on occupied land is not covered by the legislation.

捐贈(zèng)給支持猶太人定居點(diǎn)的私人資金沒(méi)有包括在該項(xiàng)法案中。

Archaeologists have found evidence of ancient stone tools used by monkeys in Brazil. The discovery is the latest example of non-human tool used in numerous species from apes to crows. Victoria Gill reports.

考古學(xué)家在巴西發(fā)現(xiàn)猴子使用古老的石制工具的證據(jù)。該發(fā)現(xiàn)是非人類(使從猿到烏鴉)用石器的最新案例。請(qǐng)聽(tīng)來(lái)自Victoria Gill 的報(bào)道。

A determined monkey bring the face-sized stone down onto a cashew nuts. This is from the footage captured by the researchers in Brazil. In a national park where they unearthed evidence that the capuchin monkeys here have lived in their own stone age for at least 700 years. The scientist found stone hammers stained with centuries-old cashew nuts liquid burried beneath the trees where these dextrous primates still practice their very effective nuts cracking technique. The discovery dates the behavior to long before Europeans arrived in the new world.

一只堅(jiān)定的猴子手持臉部大小石頭砸向腰果。這是巴西研究人員們拍攝到的畫面。在巴西某國(guó)家公園——他們發(fā)現(xiàn)證據(jù)的地方,這里的卷尾猴生活在石器時(shí)代的時(shí)間長(zhǎng)達(dá)至少700年之久??茖W(xué)家在樹(shù)下發(fā)現(xiàn)沾染了長(zhǎng)達(dá)數(shù)世紀(jì)腰果汁的石錘,這些石錘埋藏于樹(shù)下,這些靈長(zhǎng)類動(dòng)物在這里練習(xí)有效地砸碎堅(jiān)果的技巧。該發(fā)現(xiàn)表明猴子使用古老石制工具的時(shí)間比歐洲人到達(dá)新大陸更久遠(yuǎn)。

BBC news.

BBC新聞。

Hello, this is Charles Cairol with the BBC news.

The woman who will be Britain's next prime minister has promised to make the country's exit from the European Union a success despite backing the remain campaign in last month's referendum. Tehresa May who is currently home secretary was confirmed that the new conservative leader after her sole remaining rival Andrea Lederson withdrew from the contest. Norman Smith reports.

 Although Theresa May was the clear favor to succeed David Cameron even she probably never anticipated events would move quiet so swiftly. Instead of taking over in September, Mrs.May will now become Prime Minister on Wednesday evening. A rapid handover that became almost inevitable as soon as Mrs.Leadsom announced her decison to quit. This afternoon, at the meeting of conservative MPs, Mrs.May was officially confirmed as the new leader of the conservative party.

Both sides involved in the latest outbreak of violence in South Sudan have declared a ceasefire after days of fighting in the capital Juba left hundreds dead. The fighting which enforces loyal to president Salva Kiir and those commanded by his long-standing rival the vice president Riek Machar has been threatening to undermine the peace deal signed last year to end two years of civil war. The UN Secretary General Ban Ki-moon said a variety of measures could be taken to contain the violence.

Important immediate arms embargo on South Sudan. Second, enact additional targeted sanctions on leaders and commanders blocking the implementation of the agreement. Third, fortifying the UN mission in South Sudan (UNMISS). We desperately need attack helicopters and other material to fulfill our mandate to protect civilians.

The Venezuelan government has said it will seize a factory belonging to the US hygiene product company Kimberly-Clark after it announced that it could no longer operate in the country. Our America's editor Candice Piat reports.

The Labor Minister Oswaldo Vera said the closure of the factory was illegal and it was seeking to restart production at the request of almost thousands of workers. Kimberly-Clark is the latest multinational to close or scale back operations in the country. The company such as strict currency controls,a lack of primary materials and soaring inflation. A growing opposition blamed President Nicolas Maduro of racking the oil rich economy and seeking a referendum to remove him.

The police chief in US city of Dallas has said that Texas state laws which allow civilians to carry firearms openly are causing a problem for law enforcement. David Brown was speaking following the fatal shooting of five police officers last week by a former army reservist. He said officers who saw people carrying rifles initially believe they were under attack by multiple shooters.

World news from the BBC.

Police in the US state of Michigan say a gunman who opened fire in a courthouse was a prisoner who stole the gun from the law enforcement officer. The man killed two bailiffs and injured a civilian and a sheriff deputy. He was then shot dead by officers.

The Israel parliament has passed a controvertial legislation that requires Non-Governmental Organizations to give details of overseas donations if more than half of their funding comes from foreign government or institutions. Opponents of the bill say it's discriminatary and aimed at curbing funds flowing to Palestanian courses from sources such as the European Union. Its sponsor the far-right Justice Minister Ayelet Shaked calls it a transparency bill.

In Israel in general, we are not interfering in politics of other country and I expect countries will respect Israel and we try to influence on Israeli diplomatic path and not by a funding millions of dollars of Euros to NGOs that usually try to promote their views.

Private money going to Jewish body supporting settlement on occupied land is not covered by the legislation.

Archaeologists have found evidence of ancient stone tools used by monkeys in Brazil. The discovery is the latest example of non-human tool used in numerous species from apes to crows. Victoria Gill reports.

A determined monkey bring the face-sized stone down onto a cashew nuts. This is from the footage captured by the researchers in Brazil. In a national park where they unearthed evidence that the capuchin monkeys here have lived in their own stone age for at least 700 years. The scientist found stone hammers stained with centuries-old cashew nuts liquid burried beneath the trees where these dextrous primates still practice their very effective nuts cracking technique. The discovery dates the behavior to long before Europeans arrived in the new world.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市羅廊巷2號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦