I'm basically under house arrest.
我基本上就是被軟禁了
My mom's now using my dad to squeeze information outta me
我媽想讓我爸從我這里問出來
about Halloween, the Lighthouse.
萬圣節(jié)那天在燈塔巖客棧發(fā)生的事
What have you told him? Nothing.
你告訴他什么了 什么都沒說
If he knew half the crap we'd been through,
如果讓他知道我們經歷的事
he'd ship me off to Guam.
他一定會把我弄到關島去的
Thought you were playing Mona's bodyguard.
還以為你在給夢娜當保鏢呢
Okay, I said I'd be around for her.
我只是跟她說有事可以找我
I'm thinking maybe we all should be her friend.
我覺得我們都應該和她做朋友
I mean, if Mona knows why Garrett died,
如果夢娜知道為什么加勒特
right after he told that story about Aria's dad--
在泄露艾瑞亞父親的事后被殺
Stop.
別說了
What's going on? Nothing.
怎么回事 沒事
We're not gonna talk about that. No, go ahead.
我們還是不要說了 別啊 說吧
Talk about it. Just do it when I'm not here.
隨便說 等我不在再說
Aria-- What's next?
艾瑞亞 下一步干嘛
Are we all gonna start wondering
是不是要調查一下
if my dad was on the Halloween train, too? - What?
當時我爸爸是否也在萬圣節(jié)火車上 -什么
You actually believe that my own dad would drug me,
你真相信我的親生父親會給我下藥
and then lock me in a box.
然后把我關在箱子里嗎