Okay, so he thinks my mom stole the gun? 那他認為是我媽偷走了槍嗎
Your dad's not sure, okay? 你爸不確定
It could have been missing before she got there. 也可能她到那兒之前就丟了
He just knows it was gone after she left. 只是他在她走后才發(fā)現(xiàn)
No. It's not possible. It's beyond possible. 不 不可能 這是有可能的
It's what happened. 這是事實
Hanna, your dad owned a .38. 漢娜 你爸有一把.38口徑手槍
If it turns out that Wilden was shot with a .38, 如果證實威爾登是被這種口徑手槍射殺的
your mom has a lot more to explain than not having an alibi. 那你媽需要的 就不只是不在場證明了
Is this what you call helping? 你把這些信息也叫有用
As a matter of fact, yes. 事實上 是的
Well, it's not. 我不覺得
Hey, Hanna. If this looks bad to us, 漢娜 如果連我們都覺得這很不利
how do you think it's gonna look to those state cops? 那你想想 那些州警察會怎么看
Just forget it, okay?! Forget what? 就忘了吧 忘了什么
Forget the gun, forget you spoke to my father, 忘了那把槍 忘了你跟我爸聊過
Just forget everything you ever told me! 把你剛才跟我說的所有都忘掉
Hanna, forgetting is not gonna work in this situation. 漢娜 現(xiàn)在這種情況 忘記是沒用的
Just...don't do anything, okay? 就...什么都別做 行嗎
Spence. 斯賓塞
Did you show your sister the mask yet? 把面具給你姐看了嗎
Morning, Hanna. Hi. Did you? 早上好 漢娜 好 看了嗎
Not yet. What are you waiting for? 還沒 你在等什么呢
We can't just let her get away with it 我們不能因為她是你姐
because she's your sister, Spencer. 就這么讓她僥幸逃脫了 斯賓塞
Take it down a notch. 慢點慢點
That mask puts Melissa at the studio. 那個面具說明梅麗莎去過工作室
Right now that all it does. She's leaving town 目前就這么多 她要出城了
and she's about to pin it on my mom before she goes. 還準備在走之前栽贓到我媽身上
If she's "A." 如果她是A
She has to be. Guys. 她一定是 姐妹們
Emily, please tell them. We have to do something. 艾米麗 告訴她們 我們得行動了
You okay? My dad's home. 你還好嗎 我爸回家了
Isn't that usually a good thing? 通常這不應(yīng)該是好事嗎
No. He's back because 不是 他回來是因為
family services wants to talk to us. 家庭服務(wù)中心要跟我們談話
Those are the ones you told me about? That's them. 你跟我說的就是她們 是的