BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2016年08月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 聯(lián)合國承認(rèn)該組織行動導(dǎo)致海地霍亂疫情爆發(fā)

所屬教程:2016年08月BBC新聞聽力

瀏覽:

2016年08月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9851/20160822bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 

BBC news with Johnson Izard.

約翰遜·伊澤德,為您播報BBC新聞。

Russia says it's prepared to back a forty-eight-hour ceasefire in the city of Aleppo, following an impassioned appeal by the U.N. Envoy to Syria. Stefeni Mesduro, who welcomed the Russian move, but warned that the challenge for now was for Moscow to deliver the agreement of the Syrian government.

在俄方倡議下,敘利亞北部城市勒頗將實(shí)施臨時性停火,時間持續(xù)48小時。聯(lián)合國駐敘利亞特使米斯杜拉發(fā)表強(qiáng)烈的聲明,對俄羅斯的舉動表示歡迎,但是他同時還警示到現(xiàn)在墨西哥面臨的挑戰(zhàn)是如何使敘利亞政府履行協(xié)議。

Police sources in Brazil say that U.S. Olympic swimmers in Rio de Janeiro invented a story about a robbery in an effort to disguise an altercation with a petrol station security guard. But a spokesman for the Rio Games urged people to, as he put it, give the kids a break, saying that they had made a mistake, but life went on.

巴西警方知情人士表示,參加里約奧運(yùn)會的美國游泳選手捏造了搶劫案,是為了掩飾其在加油站和保安人員發(fā)生的爭執(zhí)。但是,里約發(fā)言人表示,放過這些孩子們。他們的確犯了錯誤,但是生活仍要繼續(xù)。

The United Nations has finally acknowledged they contributed to an outbreak of cholera six years ago that killed ten thousand people in Haiti. Scientific studies have repeatedly shown that Nepalese U.N. troops were the source of the disease. But until now, the U.N. has always denied responsibility.

聯(lián)合國首次承認(rèn)聯(lián)合國行動是導(dǎo)致數(shù)千人死亡的海地霍亂疫情的爆發(fā)原因??茖W(xué)研究一再證明,尼泊爾聯(lián)合部隊(duì)是霍亂疾病的來源。但是到目前為止,聯(lián)合國仍拒絕承擔(dān)責(zé)任。

The United Nations says South Sudan's former Vice President, x, who has not been seen in public for weeks, is in the Democratic Republic of Congo. The U.N. Mission in Congo helped to transport him.

聯(lián)合國表示已經(jīng)消失在公眾視野數(shù)周的南蘇丹前副總統(tǒng)馬爾沙現(xiàn)在在剛果共和國。聯(lián)合國駐剛果部隊(duì)幫助了其轉(zhuǎn)移工作。

The U.S. Justice Department has announced plans to phase out the use of private prisons. An official said they did not provide the same level of safety or security as jails run by the federal authorities, or substantially save on costs. A report earlier this month concluded that privately-run prisons were almost also more violent.

美國司法部門宣布,計劃結(jié)束私人監(jiān)獄。一位官員表示私人監(jiān)獄并不能提供聯(lián)邦政府監(jiān)獄的同等的安全級別和安全性,其也未能大量節(jié)約費(fèi)用。本月初發(fā)布的一份報告也顯示,私人監(jiān)獄更加暴力。

The online taxi service, Uber, has confirmed that it will start carrying passengers in self-driving cars within the next two weeks. Starting this month, customers in the U.S. city of Pittsburg will be able to summon a self-driving car using the Uber app on their smartphone.

在線出租車服務(wù),優(yōu)步,證實(shí),在未來兩周將使用無人駕駛車輛搭載乘客。從本月開始,匹茲堡的乘客可以使用手機(jī)上的優(yōu)步App預(yù)約無人駕駛車輛。

The social network, Twitter, says it's suspended nearly a quarter of a million more accounts for promoting terrorism. The company announced more than a hundred thousand such suspensions in February.

社交網(wǎng)絡(luò),推特表示暫停了傳播恐怖主義的將近25萬賬戶。推特公司曾于2月份暫停10萬賬戶。

And two British brothers have won gold and silver in the men's triathlon in Rio. Alistair Brownlee crossed the finish line just six seconds ahead of his younger brother, Jonathan.

男子鐵人三項(xiàng),英國兄弟包攬金銀牌,哥哥阿里斯泰爾-布朗利發(fā)揮更為神勇,以6秒的優(yōu)勢獲得金牌。弟弟喬納森-布朗利獲得亞軍。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news with Johnson Izard.

Russia says it prepares to back a 48 hour cease fire in the city of Aleppo, following an impatient appeal by the UN envoy to Syria. Stefeni Mesduro who welcome the Russian move, but warned that the challenge will now was for Moscow to deliver the agreement of the Syrian government.

Police sources in Brazil say that US Olympics swimmers in Rio de Janeiro invented a story of robbery in an effort to desguy the autocation with petro station security guard, but a spokesman for the Rio Games urged people as he put it give the kids of break saying they made mistakes but life went on.

The United Nations has finally acknowledged has contributed to an outbreak of chorus six years ago that killed 10,000 people in Haiti. Scientific studies have repeatedly shown that Nepoli's UN troops were the source of the disease, but until now the UN has always denied responsibility.

The United Nations say South Sudan's former president Reyek Machar who was not not been seen in public for weeks in the Democratic Republic of Congo, the UN mission in Congo helped to transport him.

The US Justice Department has now plans to phase out the use of private prisions. An official said that they did not provide the same level of safe or security as jails run by the federal authorities or substantially save on cost. A report earlier this month concluded that the privately run prisions were almost also more violent.

The online taxes service Uber had confirmed that it will start carring passengers in self driving cars within the next two weeks. Strat this month customers in the US city of Pittsburgh will be able to summon a self driving car using the Uber app on their smart phone.

The social network Twitter said it has suspended nearly a quarter of a million moral account for promoting terrorism. The company announced more than 100,000 such suspentions in Feburary.

And two British brothers have won gold and silver in the men's triathlon in Rio. Alester Bronmi crossed the finish line just six seconds ahead of his younger brother Johnarson.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思珠海市同裕子悅山英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦