沃倫·巴菲特曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“如果你不想個(gè)辦法在你睡覺(jué)的時(shí)候賺錢,那你就得一直工作到死。”
Sounds ridiculous in the first place, right? Isn’t that obvious?
這句話初聽下來(lái)有點(diǎn)荒唐,這不是明擺著的嗎?
And how on earth can it be possible to make money while you sleep?
而且,怎么可能在睡覺(jué)的時(shí)候賺錢?
If you want to have an income, you have to work, right?
如果需要有收入,當(dāng)然就得一直工作,對(duì)不對(duì)?
But no, what he said is not wrong.
不,其實(shí)他說(shuō)的并沒(méi)有錯(cuò)。
That way which he described as to make money while you sleep is called investing.
他所說(shuō)的那種“在睡覺(jué)時(shí)賺錢”的方法,就是投資。
Normal middle-class use their skills and time to make money. But the rich use their money to make money. They invest the money that they own now to make ROI, which means return on investment.
普通的中產(chǎn)階級(jí)靠技能和時(shí)間換錢,而有錢人是靠錢賺錢的,他們用自己現(xiàn)有的錢去賺取投資回報(bào)。
It’s not a hard thing to do, because there are a lot of ways to manage your personal finance.
這個(gè)方法并不難,因?yàn)槔碡?cái)?shù)姆绞接泻芏唷?/p>
In the past, I usually spent as much as I could earn in a month.
從前,我是一個(gè)大手大腳的月光族,每個(gè)月賺多少就花多少。
But when I saw this quote of Buffett, I suddenly realized: Isn’t that making all my efforts in vain? Because I have nothing left. I didn’t make anything for my future.
但自從看到了巴菲特的這句話,我才恍然大悟:這樣一來(lái),我每個(gè)月不就白工作了嗎?因?yàn)槭裁炊紱](méi)有剩下,我并沒(méi)有為自己的未來(lái)創(chuàng)造什么。
That’s why I started to face the truth of how I was living. And I made some bold changes and began to save money.
這也就是為什么我開始正視自己的生活方式,并進(jìn)行了大刀闊斧的改變,開始存錢。
I wish that there is a day when I no longer need to work and can use money to make money.
我希望有一天能不再工作,而是用錢來(lái)賺錢。