英語(yǔ)作文 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)作文 > 英語(yǔ)美文鑒賞 >  第1405篇

心靈美文_我二十一歲的時(shí)候 When I Was One-and-Twenty

所屬教程:英語(yǔ)美文鑒賞

瀏覽:

2022年03月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
看盡繁華,才懂淡然;經(jīng)歷磨礪,才得從容;讀懂人心,才知隨緣。夜深人靜的時(shí)候,聆聽來(lái)自心靈的呼喚。走進(jìn)心靈,體會(huì)初衷。以下是聽力課堂小編整理的心靈美文_我二十一歲的時(shí)候 When I Was One-and-Twenty的資料,希望你會(huì)喜歡!

When I was one-and-twenty
I heard a wise man say,
“Give crowns and pounds and 1)guineas
But not your heart away;
Give pearls away and 2)rubies
But keep your fancy free.”
But I was one-and-twenty,
No use to talk to me.

我二十一歲的時(shí)候
聽到一位智者說(shuō):
“寧獻(xiàn)王冠金銀,
勿濫奉情交心;
寧贈(zèng)珠寶珍稀,
勿丟幻想之翼。”
可惜二十一歲的我
對(duì)此充耳不聞。
 
When I was one-and-twenty
I heard him say again,
“The heart out of the 3)bosom
Was never given 4)in vain;
5)’Tis paid with sighs a plenty
And sold for endless 6)rue.”
And I am two-and-twenty,
And oh, ’tis true, ’tis true. 
  
我二十一歲的時(shí)候
又聽智者說(shuō):
“推心置腹的人,
永遠(yuǎn)不會(huì)徒然無(wú)所獲;
它換來(lái)的是悠悠哀嘆
和無(wú)盡的悔恨?!?
我現(xiàn)在二十二歲了,
唉,這話千真萬(wàn)確,萬(wàn)確千真。

  阿爾弗雷德·愛(ài)德華·豪斯曼(Alfred Edward Housman, 1895—1936), 英國(guó)詩(shī)人。生于伍斯特郡一個(gè)律師家庭,從小喜愛(ài)寫詩(shī)。12歲時(shí)喪母,精神上受到很大打擊。曾在牛津大學(xué)攻讀古希臘羅馬文學(xué)。1882至1892年在倫敦專利注冊(cè)局任小職員,繼續(xù)研究希臘羅馬文學(xué),成為著名的古羅馬文學(xué)??睂W(xué)家。此后他長(zhǎng)期執(zhí)教于劍橋大學(xué),直至逝世。他的詩(shī)數(shù)量不多,一生中就寫了兩部詩(shī)集——《什羅普郡少年》(A Shropshire Lad, 1896)和《最后的詩(shī)》(Last Poems, 1922),而且兩部作品問(wèn)世后都受到了評(píng)論家的嚴(yán)厲批評(píng)。盡管如此,他的詩(shī)還是被認(rèn)為是“屬于這個(gè)時(shí)期最出名的詩(shī)歌之列”。
  豪斯曼的詩(shī)風(fēng)格獨(dú)特,模仿英國(guó)民間歌謠,刻意追求簡(jiǎn)樸平易,使用最簡(jiǎn)單的常用詞匯而取得詩(shī)歌的音樂(lè)美。他的詩(shī)歌內(nèi)容大多是哀嘆青春易逝,人生的追求虛幻若夢(mèng),大自然雖美卻殘酷無(wú)情等。他的詩(shī)中有一種刻骨鏤心的悲觀主義,但同時(shí)也表現(xiàn)出對(duì)受苦難的普通人民的同情。
  《我二十一歲的時(shí)候》是他的名篇。詩(shī)中的智者告誡青年不要隨便敞開愛(ài)的心門,輕易交出真心。我們?cè)詾?真心付出就一定會(huì)換來(lái)同樣的愛(ài)。心誠(chéng)則靈,這只是我們自欺欺人地執(zhí)迷不悔。全心全意只是相愛(ài)的其中一個(gè)條件,但絕不是通向美滿終點(diǎn)的保單??汕嗄晟媸郎袦\,不聽規(guī)勸,一意孤行。當(dāng)他二十二歲時(shí),他終于領(lǐng)悟到智者說(shuō)的話是對(duì)的,因?yàn)榻?jīng)歷已教會(huì)了他:沒(méi)有理智、沒(méi)有克制的情感只會(huì)帶來(lái)哀傷和悔恨。
  翻譯、賞析:立及夕


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南通市絲綢路883號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦