英語作文 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語作文 > 英語美文鑒賞 >  第1445篇

心靈美文_愛神 Love by George Herbert

所屬教程:英語美文鑒賞

瀏覽:

2022年04月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
看盡繁華,才懂淡然;經歷磨礪,才得從容;讀懂人心,才知隨緣。夜深人靜的時候,聆聽來自心靈的呼喚。走進心靈,體會初衷。以下是聽力課堂小編整理的心靈美文_愛神 Love by George Herbert的資料,希望你會喜歡!


美式發(fā)音 適合背誦

  Love 1)bade me welcome; yet my soul drew back,
  Guilty of dust and sin.
  But quick-eyed Love, observing me grow slack
  From my first entrance in,
  Drew nearer to me, sweetly questioning
  If I lack'd anything.

  愛神歡迎我的到來,而我的靈魂卻在退縮,
   蒙著浮世的灰塵與負罪的愧疚。
  從我進門的那刻,
   我那無精打采的神情,逃不過愛神雪亮的眼睛。
  她輕輕靠近,綿言細問,
   感覺有何欠缺。

  “A guest,” I answer'd, “worthy to be here.”
  Love said, “You shall be he.”
  “I, the unkind, 2)ungrateful? Ah, my dear,
  I cannot look on 3)Thee.”
  Love took my hand and smiling did reply,
  “Who made the eyes but I?”

  “一位客人,” 我說,“ 配得上當你的賓客的人。 ”
   愛神說:“你將會是那位賓客?!?
  “我,如此冷酷無情、忘恩負義的人?啊,親愛的,
   我無法直視你?!?
  愛神拉起我的手,嫣然回應:
   “無我何來明眸?”

  “Truth, Lord; but I have 4)marr'd them: let my shame
  Go where it 5)doth deserve.”
  “And know you not,” says Love, “Who bore the blame?”
  “My dear, then I will serve.”
  “You must sit down,” says Love, “and taste my meat.”
  So I did sit and eat.

  “上帝啊,老天爺,但我毀損了其完美;讓我心中羞愧
   得到其應有的懲罰吧?!?
  “我知道這不是你的錯,”愛神說,“誰該背負這種罪名呢?”
   “親愛的,既然如此,我愿為你效勞?!?
  “你定當就坐,”愛神說,“細品我的生命?!?
   于是我坐下,品嘗這愛的宴席。

   玄學派詩歌
  (Metaphysical Poetry)

  玄學派詩歌主要是指英國十七世紀深受約翰·鄧恩(John Donne)影響的詩人的作品。玄學派詩人具有強烈的叛逆精神——措辭采用簡潔的白描法,大大區(qū)別于伊麗莎白時期或新古典主義時期的詩歌風格。詩中的意象都是從現實生活中提取。詩歌的形式經常都是以作者同愛人、同上帝、甚或同自己進行爭論的方法存在的。美裔英國詩人、批評家T·S·艾略特也是深受玄學派影響的現代詩人典例。

  賞析

  “對鄧恩來說,理智凌駕于感情之上,而赫伯特則讓感性控制理性?!?
  喬治·赫伯特(George Herbert, 1593—1633),英國文藝復興時期玄學派詩人,生于顯赫世家, 畢業(yè)于劍橋大學,著有詩集《教堂》(The Temple, 1633)。他的作品將豐富的感情和清晰的邏輯融為一體,描寫生動形象,隱喻出神入化。他一生敬虔,在劍橋大學及國會都擁有很高地位。
  《愛神》一詩,詩中有戲,戲中有人;意象栩栩如生,用詞洗煉,韻律生動。這就像一部只有賓主兩人的愛情短劇:“賓客”是一位謙謙君子,“主人”是愛神,也即愛的化身。
  愛神在向我招手,而我卻為自己的無情而深感愧疚;心思細密的她不但看穿我心所想,還加以寬言慰解:“Who made the eyes but I?” 言下之意,“我賜予你眼睛,便能決定該看與否。”短短幾行詩句,就在讀者的腦海中展現了一位溫柔謙和、寬容大度的愛神。我們能拒絕強權,拒絕誘惑,但卻無法拒絕溫柔。
  “Take all that is given whether wealth, love or language, nothing comes by mistake and with good digestion all can be turned to health.”
  (接受被賜予的一切,無論那是財富、關愛或言語,事出必有因,只要融會貫通,一切皆可轉化為健康。)

   —George Herbert


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市海成濱江國際C區(qū)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦