同學(xué)們先按照自己的方法看吧!
Notable as important nineteenth-century novels by women, Mary Shelley’s Frankenstein and Emily Bronte’s Wuthering Heights treat women very differently. Shelley produced a “masculine” text in which the fates of subordinate female characters seem entirely dependent on the actions of male heroes or anti-heroes. Bronte produced a more realistic narrative, portraying a world where men battle for the favors of apparently high-spirited, independent women. Nevertheless, these two novels are alike in several crucial ways. Many readers are convinced that the compelling mysteries of each plot conceal elaborate structures of allusion and fierce, though shadowy, moral ambitions that seem to indicate metaphysical intentions, though efforts by critics to articulate these intentions have generated much controversy. Both novelists use a storytelling method that emphasizes ironic disjunctions between different perspectives on the same events as well as ironic tensions that inhere in the relationship between surface drama and concealed authorial intention, a method I call an evidentiary narrative technique.
你是怎樣看的,或者說你自己的水平自己知道。來看看我們是怎么教你的吧。
首先,你得區(qū)別什么是主題,什么是細(xì)節(jié)。
文章第一句說的是這兩本小說對待女性是如何的不同。關(guān)鍵詞是不同的。然后后面的2句是具體告訴你,它們分別是如何具體的不同。
這2句和前面的邏輯關(guān)系是:主題--細(xì)節(jié)的邏輯關(guān)系。
或者說是總分的關(guān)系,Nevertheless一詞表示轉(zhuǎn)折,大家數(shù)同學(xué)也就僅僅知道是表示轉(zhuǎn)折,我們應(yīng)該知道在文章里,它轉(zhuǎn)折的是前面哪一點(diǎn)?應(yīng)該是轉(zhuǎn)折了differently一詞,所以轉(zhuǎn)折后面的內(nèi)容很快就出現(xiàn)了alike一詞!
那許多同學(xué)看完alike這一句,普遍的做法就是又來翻譯。可是我們應(yīng)該清楚,alike后面的斜體部分是細(xì)節(jié),它們在具體闡述這兩本小說的具體的內(nèi)容。我們清楚到這里即可。
所以文章的關(guān)鍵詞就3個:
differently--nevertheless--alike
我們來試試做題
1. The primary purpose of the passage is to.
(A) defend a controversial interpretation of two novels
(B) explain the source of widely recognized responses to two novels
(C) delineate broad differences between two novels
(D) compare and contrast two novels
(E) criticize and evaluate two novels
這題你選什么?
2. According the passage, Frankenstein differs from Wuthering Heights in its
(A) use of multiple narrators
(B) method of disguising the author’s real purposes
(C) portrayal of men as determiners of the novel’s action
(D) creation of a realistic story
(E) controversial effect on readers
在閱讀里,一旦考到細(xì)節(jié)的部分就只能是同義替換,也就是類似于句子簡化題。你看C選項(xiàng)和最后一句基本完全一個意思啊!
比如:
Both novelists use a storytelling method that emphasizes ironic disjunctions between different perspectives on the same events as well as ironic tensions that inhere in the relationship between surface drama and concealed authorial intention, a method I call an evidentiary narrative technique.
和
Telling a story in a way that both directs attention to the incongruities among the points of viewof several characters and hints that the plot has a significance other than that suggested by its mere events.
所以你現(xiàn)在知道,為何學(xué)生考完會說,通過這樣的GRE閱讀方法,再看GRE閱讀,怎么感覺和托福閱讀一樣簡單啊。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思惠州市凱峰雅園英語學(xué)習(xí)交流群