影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 破產(chǎn)姐妹第一季 >  第26篇

聽美劇學英語- 破產(chǎn)姐妹第一季 第26期:難吃到爆的壽司

所屬教程:破產(chǎn)姐妹第一季

瀏覽:

2016年09月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9878/126.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Oh you're back.

你回來啦

We thought you ran away.

我們還以為你逃家了呢

Chestnut and I were just about to pick out

我和栗寶都準備要去收容所

another human from the shelter.

再撿個人回來養(yǎng)了

I had quite a day.

今天倒霉死了

8:00 to 10:00... Grind grind pain.

八點至十點 磨 磨 疼

10:00 to 11:00... Pain pain grind.

十點至十一點 疼 疼 磨

So I went to the drug store

所以我去藥店

and bought an $8 bite guard

買了個八塊錢的牙齒保持器

which didn't fit my freaky Tim Burton mouth.

結(jié)果不合我恐怖片般的牙型

And when I tried to return it

后來我去退貨的時候

the cashier Rhonda

那個收銀員 朗達

whose nametag said she was happy to help

雖然胸牌上寫著"樂于服務顧客"

but who was neither happy nor helpful

結(jié)果卻兇巴巴的 還百般刁難我

said that I couldn't return it

她說不能退貨

because it had already touched my "teef."

因為這玩意兒已經(jīng)接觸過我的牙"翅"了


For someone whose jaw is about to unhinge

作為一個下巴快掉的人

you're sure flapping it a lot.

你怎么還不少說點話

Why is this rag with my father on it here?

為什么這有份寫我老爸的小報

Don't look at me. Chestnut bought it.

瞪我干嘛 是栗寶買的

He likes it when I read him his daily horse oscope.

他喜歡我給他念每日星"馬"座

Why is everybody so obsessed with the fact that

為什么大家都要對他的閉口不談

he hasn't said anything?

窮追猛打呢

Haven't you ever been at a loss for words?

你沒有過卡殼并無言以對的時候嗎

Tampons yes. Words nah.

卡棉條有過 卡殼倒不會

Well this will make me feel better.

來做件讓自己好受些的事

Whenever I'm in pain I need a treat.

每當我痛苦時 我就得享受一下

You know whenever you're in pain that is my treat.

每當你痛苦時 我都超級享受

Sushi! I hope you like crab roll.

壽司 希望你會喜歡蟹卷

I never had sushi.

我從來沒吃過壽司

That doesn't even make sense.

這根本是是胡扯中的鬼扯

No sushi no dentist... Who are you?

沒吃過壽司 沒看過牙 什么人啊這是

A poor person.

窮人

Sushi's lazy.

壽司沒點技術含量

If I come to your restaurant

要是我去日本餐廳

get up off your ass and cook the damn fish.

一定吼他們?nèi)グ阳~給我煮熟了

I wish we could afford to go to this little sushi place

真希望我們能有錢去

in Tribeca where my father always took me.

我爸以前常帶我去的日本小餐館

We had this little joke.

每次我們進店里

Every time we'd walk in I'd always say...

都會開同一個玩笑 我總會說

And we would just laugh!

然后我們就捧腹大笑

So you're not funny in Japanese either.

所以你說日語也還是冷場女皇

I got this at a corner deli.

我在轉(zhuǎn)角的熟食店買的

The cashier was Japanese.

那個收銀員是個日本人

She said it was good.

她說這個很好吃

Oh I'm sure it's great.

肯定是真的啊

'Cause the disenfranchised immigrant

因為無公民權(quán)利的移民人士

serving the spoiled white girl

服務被寵壞的白人女孩時

would have no reason to lie.

肯定不會騙她

Get ready for something heavenly!

享受美味到上天堂的感覺吧

That's not heaven.

難吃到下地獄

Spit it out.

快吐出來

What a disappointment.

真是太不濟了

Your first time.

你的第一次就這么毀了

Well that's kinda the way it goes with me and first times.

我的"第一次"都是這種下場

Here clean yourself off.

給 把身上擦擦干凈

That's exactly the way it goes!

簡直是歷史重演 一模一樣


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市廣發(fā)樓英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法學英語的動畫學英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦