How many more times do you need to hear it? 還要我說多少次你才信啊
He didn't kiss me. 他沒有親我
Maybe it wasn't the right time. 或許是時機不對
Overlooking the New York skyline, a hundred feet in the air, bathed in moonlight? 俯瞰紐約夜景,在一百英尺的高空沐浴著月光
Yeah, that's a crappy time. 還真不是個好時機啊
Maybe he didn't want to make a move 或許他不想采取行動
because he doesn't know you like him. 是因為他不知道你喜歡他
I leaned in. I leaned for a kiss. 我都靠過去了,我靠過去等他親
Maybe you had a breath situation. 說不定是你當時有口臭
What did you eat? What had you eaten? 你吃什么了,你昨天吃過啥
Nothing. 什么也沒吃
Okay, but sometimes when you don't eat, it's worse, 好吧,有時候什么都沒吃,反而更糟呢
because you start to grind up your feelings. 胃里只能消化情緒
Then you get stomach breath. 然后搞得嘴巴凈是胃酸味
I wouldn't kiss Ryan Gosling with stomach breath. 有胃酸味,是瑞恩·高斯林我也不親
Yes, you would. Yes, I would. 還是會親啦。你肯定會親
I'm finally making progress on the papers. 我終于把這堆報紙整理得差不多了
Oh, no, FDR died of polio. 天啊,羅斯??偨y(tǒng)死于小兒麻痹癥
Oh, look. They cured polio. 瞧,他們找出小兒麻痹癥的疫苗了
Jackpot. This place is a freakin' cat factory. 中獎啦,這個地方是一個貓咪工廠
And they're alive. How refreshing. 它們居然活著,太不容易了
There's, like, 45 kittens in this box, 這盒子里大概有四十五只小貓吧
and I think one of these kittens just had kittens. 我覺得其中一只剛剛生了小貓
Kittens having kittens. 小貓生小貓,財源滾滾呀
Hey, Douglas, we found some kittens. 道格拉斯,我們發(fā)現(xiàn)了些小貓
Those are not my kittens. 那不是我的貓
Okay. What about this mountain of butterfinger wrappers? 好吧,這堆成山的巧克力棒包裝紙呢
Those are my wrappers. 那些是我的包裝紙
I need those. 那些我還要
I haven't even seen him yet. I love this show. 雖然還沒看到主角,但我愛死這場秀了
Douglas, if you're comfortable with me selling all this sort-of-valuable stuff on eBay, 道格拉斯,你都不介意我把這些值點小錢的東西放在易趣上賣了
why do you need to keep a box full of butterfinger wrappers? 為什么還要保留這一箱子巧克力棒包裝紙呢
I don't want to think about it! 老子懶得想
See, Max? 瞧,麥克斯
This is what happens when you don't deal with your feelings. 這就是不處理自己感情的后果
You start collecting butterfinger wrappers, 一開始只是收集巧克力棒包裝紙
and next thing you know you're an old lady in a rest home, 再回頭已身在養(yǎng)老院
and you're thinking "why didn't he kiss me?" 而且還在糾結(jié)"當年為什么他不親我"
Why didn't he kiss me? 為什么他不親我
I don't know. 我不知道
Why didn't you kiss him? 為什么你不親他
You obviously like him, right? 很明顯,你喜歡他不是嗎
Max, stop hoarding your feelings. 麥克斯,別再囤積你的感情了
Just admit that you like him. 承認你喜歡他吧
I like him. 我喜歡他
Okay, good. 好,很好
There's one box of butterfinger wrappers gone. 這箱子巧克力棒包裝紙解決了
What? 什么
Douglas, it's a metaphor. 道格拉斯,我這是比喻
So next time you see him, why don't you just kiss him? 下次你見他時,何不直接親他呢
I don't know if I can kiss him first. 我不知道該不該主動
Just kiss him already! 親就是了,少廢話
Wait, there's another person in here? 等等,這里還有另一個人啊
Butt out, mother. 少管閑事,老媽
Those are my kittens, young lady. 那些是我的小貓,小妞
Hold up. He's hoarding another hoarder in here? 慢著,他居然囤積著另外一個囤積狂
Awesome. 太帥了