Max, Caroline, I have announcement. 麥克斯,卡洛琳,我有事情要宣布
You're actually much shorter and are walking on stilts? 你是因?yàn)椴戎哕E,才有這樣的身高嗎
I have made a special menu for tomorrow's Valentine's night dinner. 我為明天的情人節(jié)晚餐制作了份特別的菜單
Han, that's so romantic. 阿憨,真是浪漫啊
Yeah, romantic and wrong. 沒(méi)錯(cuò),既浪漫又白目
This place isn't When Harry met Sally. It's "When Harry met Salmonella." 這地方不是在演《當(dāng)哈里遇見(jiàn)薩莉》,而是"當(dāng)哈里遇見(jiàn)沙門(mén)氏菌"
Max, Club Sandwich. And heads up... I lost a band-aid. 麥克斯,總會(huì)三明治。先提醒你,我有個(gè)創(chuàng)可貼下落不明
Theme menu means I can charge one bigger price, like in top restaurants. 有主題菜單,我就能合理抬高價(jià)格,就像高檔餐廳那樣
See? "Prick fix." 看見(jiàn)沒(méi) "套子定價(jià)"
Oh, Han, it's pronounced "prix fixe." 阿憨呀,這個(gè)應(yīng)該念"套餐定價(jià)"
Have you seen our chef? It's definitely "prick fix." 你瞧見(jiàn)咱們主廚了嗎?鐵定是念"套子定價(jià)"
Tomorrow night, Cupid will come to Williamsburg diner. 明天晚上,丘比特會(huì)飛來(lái)威廉斯堡餐館喲
Didn't have the heart to tell him Cupid is dead. 懶得告訴他其實(shí)丘比特早死了
Yep, hit by a mack truck crossing the Brooklyn-Queens expressway. 沒(méi)錯(cuò),他在飛過(guò)高速公路時(shí)被一輛重型卡車(chē)撞得稀巴爛
His fat, diapered baby ass splattered all over the windshield. 他那裹著尿布的嬰兒肥臀濺滿整個(gè)擋風(fēng)玻璃
I love Valentine's Day. 我愛(ài)情人節(jié)
That's your reaction? I killed Cupid. 你就這反應(yīng)啊,姐殺了丘比特呢
You're either romantic or not. I'm not even going to try to convince you. 無(wú)論你有無(wú)浪漫情懷,我都懶得花力氣去說(shuō)服你
Oh, he's dead. And the proof... 他的確死了,證據(jù)就是...
When's the last time you knew anyone who fell in love? 你上一次見(jiàn)人墜入愛(ài)河是什么時(shí)候
Real love, like Ice Loves Coco. 真愛(ài)哦,好比《冰冰愛(ài)可可》
How about them? They've been holding hands and romantic whispering all night. 那他倆呢?他們整晚都拉著手,浪漫地耳語(yǔ)
Their romantic whispering goes like this. "I own nipple clamps." 他們的浪漫耳語(yǔ)其實(shí)是"我有乳頭夾"
Plink! Cupid's not dead. 咻,丘比特沒(méi)死
Plink! There goes his little arrow. Plink, plink! 咻咻,愛(ài)神之箭飛射過(guò)去。咻咻咻
Clamp, ouch! Clamp, ouch! Clamp, clamp! Ouch, ouch! 我?jiàn)A,哎呦,我?jiàn)A,哎呦。我?jiàn)A夾夾,我爽爽爽