Chinese badminton superstar Lin Dan, a two-time Olympic champion, has accused his Super League club of failing to pay him and six others for the 2016-17 season.
中國羽毛球名將、兩屆奧運會冠軍林丹指責(zé)他所在的俱樂部拖欠自己和其他六名隊員2016-2017賽季的薪金。
林丹在微博聲明中表示:
"Our understanding toward the club has been met with repeated delay."
我們運動員對俱樂部的體諒換來的竟是一再的拖延!
"We have communicated with the club many times about the salary payment; however, the club's attitude in solving this has made people feel helpless and disappointed."
我們多次與粵羽俱樂部溝通支付薪金事宜,而至今俱樂部的解決態(tài)度實在是讓人無奈及失望。
"We did not hold anything back when we were fighting for the club's honor. Please don't let our sweat go to waste."
為俱樂部爭得榮譽的時候我們無所保留,請不要讓我們的汗水白流!
“拖欠工資”除了上文中的fail to pay以外,還可以用withhold salary或者delay salary來表示。發(fā)工資的時候,有些單位還會出現(xiàn)無理克扣工資(unreasonable deductions from paychecks)的現(xiàn)象,更不用說保證發(fā)放加班費(overtime pay)了。
被拖欠方“討薪”可以用demand unpaid salary來表示,如果討薪成功,單位“補發(fā)工資”就可以用pay backdated salary表示。這里的backdated就是表示某個政策或舉措從之前較早的時間開始計算。比如,6月份發(fā)出漲工資的決定,但是從1月開始算的,所以會從1月開始補發(fā)。這種情況就可以說:The increase in pay agreed in June will be backdated to January.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市清水綠洲嘉園英語學(xué)習(xí)交流群