It will be preceded by Fimbulwinter, the winter of winters. Three such winters will follow each other with no summers in between. Conflicts and feuds will break out, and all morality will disappear. This is the beginning of the end.
諸神黃昏的序幕是芬布爾之冬,傳說(shuō)中比冬天更為嚴(yán)酷的凜冬。三個(gè)漫長(zhǎng)嚴(yán)冬接連而至,沒(méi)有夏天。世界爆發(fā)各種沖突和斗爭(zhēng),道德淪喪、人性毀滅。這是末日的開(kāi)始。
After the Fimbulwinter, the enemies of Asgard ['æsga:d] will unite and attack. Gods and Jotun (giants) will battle to mutual annihilation.
芬布爾之冬之后,諸神所居的仙宮阿斯加德遭到敵人的聯(lián)合進(jìn)攻。眾神與巨人將在末日大戰(zhàn)中同歸于盡。
Odin the All-Father will die in combat with Fenrir, a gigantic animal whose two sons will eat the moon and the sun.
眾神之父奧丁在與魔狼芬里厄的對(duì)決中被后者吞噬,這個(gè)巨型野獸的兩個(gè)兒子會(huì)吃掉月亮和太陽(yáng)。
Thor will kill Jormungandr, the serpent so large it encircles Midgard, but dies from its poison.
雷神索爾將殺死環(huán)繞“中庭”的巨蟒耶夢(mèng)加得,但被后者的毒液毒死。
Heimdall and Loki will kill each other. 守護(hù)神海姆達(dá)爾和火神洛基同歸于盡。
Freyr — the powerful god of harvest — will fall to Surtr, the flaming, giant lord of Muspelheim, world of fire.
豐饒之神弗雷被火焰之國(guó)的火巨人史爾特爾打敗。
Surtr will then fling fire in every direction. The nine worlds will burn, and friends and foes alike will perish. The earth will sink into the sea.
然后,火巨人將烈焰投擲向四面八方,九界成為一片火海,敵友一同葬身于此,整個(gè)宇宙沉入海底。
索爾 Thor
Thor was the son of Odin and Fyorgyn, the earth goddess. He is a hammer-wielding god associated with thunder, lightning, storms and strength.
索爾是奧丁和大地之神嬌德的兒子。這個(gè)揮舞著錘子的神與雷電、暴雨和力量相關(guān)。
He had a red beard and eyes, he was huge in size, he had an insatiable appetite and not much wit. Thor was the strongest of all gods and men.
他長(zhǎng)著紅胡子、紅眼睛,體型巨大,胃口也如無(wú)底洞,頭腦簡(jiǎn)單,是眾神和凡人中最強(qiáng)壯的存在。
Generally good-natured, Thor had a hot temper, and his anger was dreadful to behold. 索爾平時(shí)很隨和,但也是個(gè)火爆脾氣,他發(fā)起火來(lái)是非??膳碌摹?/p>
He was a fierce enemy of the frost giants. When people heard thunder and saw lightning in the sky, they knew that Thor was fighting these evil giants.
他是霜巨人的死敵。當(dāng)人們看到天空電閃雷鳴,就知道,這是索爾在和那些邪惡巨人打架呢。
The thunder god's chief weapon was his mighty hammer Mjollnir, which the dwarfs had forged for him.
雷神最重要的武器是那只具有神力的雷神之錘Mjollnir,這是侏儒工匠為他鍛造的。
When he threw Mjollnir, it returned magically to his hand like a boomerang. 他扔出雷神之錘后,錘子會(huì)神奇地回到他的手中,像回力鏢一樣。
When Thor needs to hover in mid-air, he twirls the hammer around like the rotor of a helicopter, which keeps him suspended above the ground.
當(dāng)索爾要懸在半空中時(shí),他掄起錘子,后者就像直升機(jī)的馬達(dá)一樣,帶他飛離地面。
洛基 Loki
Loki is a shape shifter and in separate incidents he appears in the form of a salmon, a mare, and a fly.
洛基可以變換外形,他變過(guò)一條魚(yú)、一匹馬、一只蒼蠅等。
Loki's relation with the gods varies by source; Loki sometimes assists the gods and sometimes behaves in a malicious manner towards them.
在不同的文獻(xiàn)中,洛基和諸神的關(guān)系有所不同。洛基有時(shí)候幫助其他的神,而有時(shí)候卻又對(duì)他們做壞事。
"Hiddleston steals the show here, making wickedness and treachery look a heck of a lot more fun than virtue." — Washington Post
“希德勒斯頓在影片中表現(xiàn)搶眼,讓邪惡和背叛比美德看起來(lái)有趣多了。”——《華盛頓郵報(bào)》
"The one bright light in Asgard is its darkest soul, Thor's brother Loki (Tom Hiddleston), who got all the brains in the Thor family but none of the virtue. He breezes along with an air of uneasy self-satisfaction, smug but not completely sure of himself, and thus more interesting." — San Francisco Chronicle
“阿斯加德最明亮的光是它最黑暗的靈魂,索爾的弟弟洛基是索爾家最有頭腦卻最缺乏美德的人。他從容自如地出現(xiàn),帶著不自在的自滿,他自鳴得意卻又不完全自信,因此顯得極為有趣。”——《舊金山紀(jì)事報(bào)》
海拉 Hel
She is described as having been appointed by the god Odin as ruler of a realm located in Niflheim. Her appearance is described as half blue and half flesh-coloured and further as having a gloomy, downcast appearance.
海拉被奧丁指派掌管冥界。據(jù)描述,她的身體一半藍(lán)色、一半肉色,外表陰郁低沉。
奧丁 Odin
Odin is associated with healing, death, royalty, the gallows, knowledge, battle, sorcery, poetry and frenzy, and is the husband of the goddess Frigg.
奧丁主要與治愈、死亡、王權(quán)、絞刑、知識(shí)、戰(zhàn)爭(zhēng)、魔法、詩(shī)歌、狂暴,他的妻子是北歐神話中的女神弗麗嘉。
He is often accompanied by his animal companions — the wolves Geri and Freki and the ravens Huginn and Muninn, who bring him information from all over Midgard — and rides the flying, eight-legged steed Sleipnir across the sky and into the underworld.
他身邊陪伴著兩只狼基利和庫(kù)力奇,還有兩只烏鴉福金和霧尼,為他報(bào)告“中庭”的一切消息。他的坐騎是八條腿的戰(zhàn)馬斯雷普尼爾,奧丁會(huì)騎著它上天入地。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市鳳凰水岸公館英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群