備受期待的喜劇電影《我不是藥神》已經(jīng)登上上海銀幕,并將在中國500家左右的IMAX電影院推出特別的IMAX版本。
Based on a true story and directed by Wen Muye, the film follows a medicine merchant who finds a new understanding of life after a series of adventures.
該電影根據(jù)真實故事改編,由文牧野執(zhí)導(dǎo),講述了一名藥物批發(fā)商在一系列冒險后探尋到對生命新的感悟的故事。
The film stars actors Xu Zheng and Zhou Yiwei and is produced by Xu and well-knownfilmmaker Ning Hao.
該片由影星徐崢和周一圍領(lǐng)銜主演,并由徐崢和著名導(dǎo)演寧浩監(jiān)制。
"Dying to Survive" won high praise from local audiences for its realistic and in-depth reflection on humanity and social issues. It is also highly rated on China's film and TV review website Douban.
《我不是藥神》因其對人性和社會問題的現(xiàn)實、深入的反思,贏得了當(dāng)?shù)赜^眾的高度好評。在中國的影視評論網(wǎng)站豆瓣上,該片也是好評如潮。
Movie buff Xin Yukun said that the thought-provoking film highlights big progress in Chinese cinema. He hopes that more high-quality movies tackling realistic problems will be produced.
電影發(fā)燒友忻鈺坤表示,這部發(fā)人深省的電影彰顯了中國電影的巨大進步。他也希望可以制作出更多高質(zhì)的現(xiàn)實主義題材電影。
Producers Xu Zheng and Ning Hao attended the film's screening at Grand Cinema on July 6. They talked with local movie buffs about the film's creation.
7月6日,監(jiān)制徐崢和寧浩在大光明電影院里觀看了電影放映。此外,他們還和當(dāng)?shù)氐碾娪鞍l(fā)燒友談?wù)摿诉@部電影的創(chuàng)作。
"The script moved us a lot," Xu said. "Chinese cinema needs more original touching stories and our own heroes."
徐崢說:“劇本情節(jié)讓我們深受感動。中國電影就需要更多原創(chuàng)的感人故事和我們自己的英雄。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市東平大院英語學(xué)習(xí)交流群