宋朝畫家王希孟18歲時(shí)畫出了中國(guó)美術(shù)史上的一大名作《千里江山圖》。近千年之后,18歲的中國(guó)歌手、演員、少年偶像組合TFBoys成員易烊千璽在一首歌中向其致敬。
The lyrics of the song, Magnificent Landscape in Painting, are written by Taiwan songwriter Vincent Fang and the music is composed by Beijing-based songwriter Zhang Yadong.
這首歌名為《丹青千里》,由臺(tái)灣詞曲作家方文山作詞,居于北京的音樂(lè)制作人張亞?wèn)|作曲。
The song, features contemporary melodies and traditional Chinese musical instruments, such as the bamboo flute played by Tu Huabing; the guzheng played by Chang Jing and the pipa by Ma Ling and Li Zongli.
這首歌曲結(jié)合了現(xiàn)代的旋律以及中國(guó)傳統(tǒng)樂(lè)器,其中有屠化冰演奏的笛子、常靜演奏的古箏以及馬凌與李宗勵(lì)演奏的琵琶。
The music video of the song was released online on July 25, and it was viewed more than 10 million times within three hours.
歌曲MV于7月25日上線發(fā)布,在3小時(shí)內(nèi)播放量便超過(guò)了一千萬(wàn)次。
Reflecting on the song, Yiyang says on his Sina Weibo account: "I want to share this painting through music with today’s young people."
易烊千璽在新浪微博上聊到這首歌時(shí)表示:“希望讓更多人聽(tīng)見(jiàn)來(lái)自這些珍藏古畫的‘歌聲’。”
Meanwhile, the release of the song also marks the start of a songwriting competition jointly launched by Tencent Music Entertainment Group’s online streaming platform QQ Music and the Palace Museum.
與此同時(shí),這首歌的發(fā)布也拉開(kāi)了一場(chǎng)歌曲創(chuàng)作大賽的序幕,該比賽由騰訊音樂(lè)娛樂(lè)集團(tuán)旗下的在線流媒體平臺(tái)QQ音樂(lè)以及故宮博物院共同發(fā)起。
The contest, Ancient Painting Can Sing, is open to songwriters between 17 to 35, and they have to write songs based on 10 ancient paintings at the Palace Museum, also known as the Forbidden City.
這場(chǎng)名為“古畫會(huì)唱歌”的比賽面向17-35歲的歌曲創(chuàng)作人,參賽者們要根據(jù)故宮典藏的十幅古畫來(lái)進(jìn)行創(chuàng)作。
The paintings that the songwriters have to focus on include A Panorama of Rivers and Mountains; Night Revels of Han Xizai by Gu Hongzhong, a painter of the Five Dynasties and Ten Kingdoms (907-960) and Nymph of the Luo River by Gu Kaizhi, a painter of the Eastern Jin Dynasty (317-420).
歌曲創(chuàng)作者所要關(guān)注的古畫包括《千里江山圖》、五代十國(guó)畫家顧閎中的《韓熙載夜宴圖》、東晉畫家顧愷之的《洛神賦圖》。
The winners will have to perform the songs along with pop singers, including Huo Zun, Hu Yanbin and Yuan Yawei, at a concert held at the Palace Museum this October.
獲勝者將于今年10月在故宮博物院舉行的演唱會(huì)上,與霍尊、胡彥斌以及袁婭維等流行歌手同臺(tái)表演。
According to Dennis Hau, group vice-president of Tencent Music Entertainment Group, this collaboration between QQ Music, which has about 800 million registered users, and the Palace Museum, aims at promoting originality and creativity among young Chinese musicians as well as drawing young audiences to traditional Chinese art forms.
騰訊音樂(lè)娛樂(lè)集團(tuán)副總裁侯德洋表示,擁有8億注冊(cè)用戶的QQ音樂(lè)與故宮博物院的這次合作,旨在鼓勵(lì)國(guó)內(nèi)年輕音樂(lè)人的原創(chuàng)性和創(chuàng)造力,并讓年輕觀眾們關(guān)注中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)。
"The 10 paintings were done in a time span stretching from the Eastern Jin Dynasty to Ming Dynasty (1368-1644), and represent China’s fine art history," says Hau, adding that blurring the line between music and the other arts has become a part of popular culture.
“這十幅古畫的創(chuàng)作跨度從東晉延伸到了明代,代表了中國(guó)藝術(shù)史,”侯德洋說(shuō)道,并稱音樂(lè)與其他藝術(shù)形式相融合已成為了流行文化的一部分。
Shan Jixiang, the director of the Palace Museum, says: "The crossover between traditional Chinese art, music and technology, is what appeals to young audiences."
故宮博物院院長(zhǎng)單霽翔則表示:“中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)與音樂(lè)、科技的融合,正是比賽吸引年輕觀眾之處。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市廣西區(qū)第一勞教所宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群